DictionaryForumContacts

 Miranda_L

link 25.07.2016 19:54 
Subject: Удостоверительная надпись нотариуса gen.
Здравствуйте!
Можно ли "Удостоверительная надпись о свидетельствовании верности копии документа" перевести:

"Nota di certificazione della conformità della copia all'originale"?

Шаблона (именно такого) не нашла, перевела сама, если можно, проверьте, пожалуйста!

***
Я, ..., нотариус ..., свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачеркнутых слов и иных неоговоренных исправлений или каких-либо особенностей нет.
Мною, ..., лицу, обратившемуся за совершением нотариального действия, разъяснено, что при свидетельствовании верности копии документа не подтверждается законность содержания документа и соответствие изложенных в нем фактов действительности.

Зарегистрировано в реестре за N

Взыскано госпошлины (по тарифу)

Печать Нотариус Подпись***


Io, ..., notaio ..., certifico la conformità della presente copia al documento originale. In quest'ultimo non ci sono abrasioni, aggiunte, cancellature ne altre non specificate correzioni o qualsiasi peculiarità.
Da me, ... , alla persona che ha richiesto autenticazione notarile è fornita la delucidazione che la testimonianza di conformità all'originale della copia non conferma la legalità del documento e la realtà dei fatti esposti.

Registrato nel registro numero...

La tassa di registrazione pagata

Stampa Firma Notaio

Спасибо!

 Yavorina

link 26.07.2016 8:44 
Miranda_L, зачем вы беретесь за переводы, если вы даже не видите разницу между Stampa и timbro?

 Miranda_L

link 26.07.2016 11:20 
Yavorina, спасибо!
Разницу знаю, жуткий ляп, вы правы. Это по рассеянности. Исправила.

И еще там думаю всякие варианты... может, поможет кто все-таки?

Io, ..., notaio ..., certifico la conformità della presente copia al documento originale (или лучше certifico che la presente copia è conforme all'originale? ). In quest'ultimo non ci sono abrasioni, aggiunte, cancellature ne altre non specificate correzioni o qualsiasi peculiarità.
Da me, ... , alla persona che ha richiesto autenticazione notarile è fornita la delucidazione (или лучше spiegazione?) che la testimonianza di conformità all'originale della copia non conferma la legalità del documento ne la realtà dei fatti esposti.

(Не нравится мне эта конструкция, может, ее вообще лучше в активном залоге переводит? Io, ..., ho spiegato alla persona и т.д.)

Registrato nel registro degli atti al n.

La tassa di registrо pagata
(или лучше вариант La tassa governativa è stata assolta? governativa мне не очень, но вот нашла на форуме Russian Italy)

Timbro Firma Notaio

И есть ли все-таки устойчивый перевод названия документа "Удостоверительная надпись нотариуса"?

 lampeduza

link 26.07.2016 15:55 
удостоверяющая подпись нотариуса

 lampeduza

link 26.07.2016 15:59 
вношу корректировку: удостоверяющая надпись нотариуса

 Miranda_L

link 26.07.2016 19:31 
Согласно приказу Минюста России от 4 июля 2014 . N 153 г. форма №53 называется именно «удостоверительная надпись»
Точнее:
Удостоверительная надпись о свидетельствовании верности копии документа

Я вообще люблю велосипеды изобретать:

Dicitura sull'attestazione di conformità all'originale della copia
Dicitura per la copia conforme
Formula di conformità all'originale della copia

но, может, таки есть какой-нить регулярный эквивалент?

 Yavorina

link 27.07.2016 18:09 
DICHIARAZIONE DI COPIA CONFORME

 Miranda_L

link 27.07.2016 21:41 
Ну круто. Ни в жись бы не догадалась. Спасибо!
В словарь бы добавить, может, пригодится народу-то

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo