Subject: DURC - Documento unico di regolarità contributiva - как это правильно называется? gen. В английском тексте, переведенном с итал., попалась аббревиатура-упоминание итальянского то ли постановления, то ли чего-то подобного. Как это правильно называется?На сайте одной компании что-то о нем объясняют, но я из-за незнания языка понимаю слишком мало Контекст (то, что я перевожу на русский): - incentivi alla prevenzione infortuni Lgs. 81.08 – Art. 11, comma 5, finanziamenti strutturali messi a disposizione dall’Istituto INAIL, rivolti a tutte le aziende iscritte alla Camera di Commercio ed in regola i contributi previdenziali ed assicurativi (DURC regolare) |
Мда, все гениальное просто :) Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |