|
link 28.01.2016 14:17 |
Subject: Nessuno ... può ... non rappresentare gen. Несколько отрицаний запутали ...правильно ли я понимаю? Nessuno dice che l'uso di sostanze può anche non rappresentare un problema, per alcune persone. Никто не говорит, что использование веществ может быть проблемой для некоторых людей. |
Наверное, надо было сказать не Nessuno, а qualcuno. |
Nessuno dice - OK. смысл в том, что никто не отрицает, что использование "веществ" - (если вам для перевода, а не для понимания - вещества нужно заменить на "лекарства" или что там по тексту) - может являться проблемой для некоторых людей |
смотрите, eye-catcher, раскладываю вам конструкцию на части: Nessuno dice = Non (lo) dice nessuno - никто и не говорит che l'uso di sostanze può anche non rappresentare un problema, - что использование веществ может не представлять проблемы - может являться безопасным - соответственно, эту проблему представляет - не для всех, но per alcune persone - для некоторых людей... |
sostanze - скорее всего, здесь имеются в виду наркотики |
|
link 29.01.2016 7:41 |
Спасибо большое! Меня сбило отрицание non - оно мне показалось лишним ... *sostanze - скорее всего, здесь имеются в виду наркотики* - да, там говорится, что многие sostanze, которые сейчас запрещены, когда-то были обычными лекарствами и продавались в аптеке. |
Иногда правило о двойном отрицании подаётся так, что люди пугаются, увидев в предложении несколько отрицаний или отрицательных слов, начинают считать их и теряют из виду смысл. Здесь отрицания находятся в разных частях предложения, относятся к разным вещам и никак не влияют друг на друга. 1) Nessuno dice che - никто не говорит, что... 2) l'uso di sostanze può anche non rappresentare un problema, per alcune persone - употребление наркотических веществ для некоторых может и не представлять собой проблемы. Не нужно перестраивать фразу и додумывать выводы насчёт того, считает ли кто-то наркотики проблемой или отрицает это. Тут просто ответ на вопрос: что, разве кто-то говорит, что для кого-то наркотики могут не являться проблемой? Нет, никто такого не говорит. |
*Не нужно перестраивать фразу * не учите меня жить, лучше помогите материально (с) перестроено для дела было, а не для вас. не нравится - ступайте мимо... |
Натрикс, я вовсе не хотела вас поучать, и моё высказывание тоже было чисто ради дела. Я не вкладывала в него грубости или чего-то подобного. Если Вас что-то задело - простите. А вот "не учите", "ступайте мимо" - это уже действительно... гм... Но если и Вы не хотели меня обидеть, come non detto. |
не, не хотела, простите тоже, если чо:) просто я контекст чуть-чуть знала - что аскеру итальянский "не родной":), что учил он его по той же системе, по которой я учила/начинала учить свой "новый язык". захотелось помочь "по максимуму"... а для "не очень давно изучающего" - переложить "простыми словами и конструкциями" - это самое ценное, что можно сделать. ну, я по себе сужу, по крайней мере - мне "вот так" - не понятно, а "вот так" - уже совсем другое дело... а тут мне показалось, что вы мои прекрасные порыва критикуете:)) еще и день был не самый простой:)) короче, проехали. еще раз простите за резкость формулировки. давайте жить дружно:) |
You need to be logged in to post in the forum |