DictionaryForumContacts

 sliding

link 9.12.2015 16:06 
Subject: l’attività di produzione di componenti di mobili per l’arredamento e commercializzazione di legnami furn.
Пожалуйста, помогите перевести в Соглашении о сотрудничестве (CONTRATTO DI COLLABORAZIONE):

l’attività di produzione di componenti di mobili per l’arredamento e commercializzazione di legnami = Производство мебельных комплектующих для офомления и продажи изделий из древесины?

Оригинал:
CONTRATTO DI COLLABORAZIONE

TRA ...

premesso

- che la Società ... SRL svolge l’attività di produzione di componenti di mobili per l’arredamento e commercializzazione di legnami;
- che necessita per tale motivo di attività di indagine e studi delle materie prime e ricerca di potenziali fornitori dei materiali da utilizzare per lo svolgimento della propria attività;
Tutto ciò premesso,

si conviene e stipula quanto segue:

1) OGGETTO:
Il presente accordo ha per oggetto lo svolgimento da parte del Collaboratore per conto del Committente di uno studio finalizzato alla ricerca di nuovi materiali, nel territorio della RUSSIA, con caratteristiche adeguate alle esigenze tecniche della Committente.

 sliding

link 9.12.2015 16:07 
l’attività di produzione di componenti di mobili per l’arredamento e commercializzazione di legnami = Производство мебельных комплектующих для оформления и продажи изделий из древесины?

 olego

link 9.12.2015 17:10 
>>la Società ... SRL svolge l’attività di produzione di componenti di mobili per l’arredamento e commercializzazione di legnami

Мой вариант:
● Фирма «ХХХ SRL» занимается производством предметов мебели для интерьера помещений и коммерциализацией деловой древесины

 sliding

link 9.12.2015 17:49 
legnami = похоже на "изделия из древесины"

Вариант:
Фирма «… SRL» занимается производством мебельных комплектующих для интерьера и продажей изделий из древесины

 olego

link 9.12.2015 18:02 
Иногда удается найти сайт интересующей фирмы и тем разрешить свои сомнения.
Или запросить у заказчика — напрямую или через посредничающее бюро переводов — дополнительную информацию.

 dmitry_b

link 9.12.2015 18:26 
Мой вариант
Фирма Х занимается производством деталей мебели и торговлей древесиной.

 натрикс

link 9.12.2015 21:11 
да конечно, dmitry_b...
вообще не понятно, зачем сыр-бор городить и сочинения сочинять, вместо того, чтоб в словарик заглянуть...
для договора, возможно, стоит сформулировать:
Компания (фирма веники вяжет) осуществляет производство деталей мебели (для интерьера выкинуть - а для чего еще мебель - для растопки???) и торговлю древесиной. не надо дополнительных фантазий...

 Susan

link 10.12.2015 4:24 
dmitry_b и натрикс +1
производство деталей мебели и торговля древесиной.

 olego

link 11.12.2015 6:04 
>>(для интерьера выкинуть - а для чего еще мебель - для растопки???)

Поясняю:

● Помимо интерьерной, мебель бывает офисная, складская, производственная и др. (см. Google)

● "Коммерциализация деловой древесины" — на первый взгляд выглядит тяжеловесно, но предполагая, что основной деятельностью фирмы является именно изготовление мебели, под "коммерциализацией" древесины имел в виду еще и введение её в "коммерческий оборот" , что не только и не обязательно собственно "торговля".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo