DictionaryForumContacts

 Jerk

link 27.11.2015 2:05 
Subject: Помогите выяснить общий смысл фразы construct.
Доброго времени суток всем. Перевожу английскую инструкцию по эксплуатации резервуара для хранения строительных материалов, составляли итальянцы, и составили, надо сказать, хорошо, но нашлось одно предложение, которое меня слегка шокировало. К счастью, есть итальянский оригинал, но только итальянского я не знаю совсем ((( Поэтому прошу помощи с переводом следующего предложения:

Per ordinarie ispezioni interne, in caso di necessita, utilizzare il passo di testa limitandosi ad infilare solo la testa, munita degli apposite DPI.

Если можно, дайте хотя бы грубый перевод. Я понимаю, что здесь объясняется, что нужно делать, если необходимо выполнить осмотр - а дальше полный тупик, какие-то головы и нити/резьбы. Всем благодарен заранее.

 s_somova

link 27.11.2015 2:41 
DPI сокр.
безоп. персональные защитные устройства (Dispositivi di Protezione Individuali zaigher); средства индивидуальной защиты (Soulbringer); СИЗ (Soulbringer)
только головку (оголовок)
infilare вставляя
limitandosi только головку (оголовок)

 Jerk

link 27.11.2015 2:49 
Воспользовался гугл-транслейтом - заметил, что переводе с европейских языков на английский ошибок гораздо меньше. Получилось, что
utilizzare il passo di testa limitandosi ad infilare solo la testa, munita degli apposite DPI
переводится как (грубо):
просуньте голову (в люк), предварительно надев соответствующие средства личной защиты.

Есть ли какие-то шансы на адекватность такого перевода? Всем еще раз спасибо!

 Jerk

link 27.11.2015 3:05 
s_somova, спасибо! А что такое Soulbringer, извините за невежество? Пока нагуглил только компьютерную игру )))

 s_somova

link 27.11.2015 12:17 
Так это и есть СИЗ (Soulbringer) = средства индивидуальной защиты

 Susan

link 27.11.2015 14:39 
Per ordinarie ispezioni interne, in caso di necessita, utilizzare il passo di testa limitandosi ad infilare solo la testa, munita degli apposite DPI.
Для выполнения/проведения плановых осмотров в случае необходимости использовать люк, просунув него голову (не более того!). На голову обязательно должны быть надеты средства индивидуальной защиты.

 Jerk

link 27.11.2015 16:30 
Susan, спасибо, Ваш вариант очень убедителен! Беру )))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo