DictionaryForumContacts

 InnArt

link 1.06.2006 13:59 
Subject: Broker Commerciale Consulente d'Affari
Помогите, пожалуйста, перевести эту должность (сам текст письма на английском):
Niccolla Pierotti, Broker Commerciale Consulente d'Affari.

И еще, "Niccolla" это "Никколла"?

Заранее спасибо.

 Irina_33

link 1.06.2006 16:01 
По Гуглу получается, что это лучше перевести "брокер, консультант" -
"торговый брокер" - это масло маслянное, брокер иногда переводится на русский, как "торговый посредник",
"деловой консультант" - вроде бы тоже не говорят...
я бы сказала бизнес-консультант, или что-то в этом роде. Но посмотрите ссылки, и еще подумайте:
1."Действительно, 2005 г. стал знаковым для торгового сегмента: в Северную столицу ... в роли брокера, консультанта и управляющего различными проектами. ...
miridom.ru/magazines/sp/2006/05/10/5480/ "

2. Торговый агент 16.Торговый консультант 17.Инженер по сбыту ... БРОКЕР - торговый посредник, который не выступает самостоятельной стороной в сделке, ...
www.iro.yar.ru:8100/resource/ distant/psychology/sekret/firma.htm - 18k -
3. ... было разработано более 20 концепций торговых, торгово-развлекательных и деловых центров. ... С 1996 года – консультант, брокер в Jones Lang LaSalle. ...
www.mall-expo.ru/konctr_sp/ - 47k -

 InnArt

link 2.06.2006 4:57 
Irina_33, спасибо большое. Я думаю, что "торговый посредник" - это то, что надо.

 massimo

link 3.06.2006 7:51 
Nicolla по итальянский не бывает, это - опечатка. Правильно: Nicola
Broker Commerciale - м.б. торговый посредник, а
Consulente d'affari - иногда пользуются англицисмом "бизнес консультант"
(обе профессии "нестандартные", наименование 90% подумал сам г-н Пьеротти)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo