Subject: artificio lit. artificio - помогите перевести, пожалуйста. "scompaiono artifici formali, troppo concettosi e astrusi" - речь об изменении в поэзии Данте. Спасибо
|
Всё это есть в словарях — и в Лингво, и в Итальянско-Русском Мультитрана. Нужно лишь выбрать те или иные значения слов. Мой вариант: ● «Исчезают вычурность, экстравагантность, излишняя усложненность стиля». |
Спасибо, почему-то в мультитране не выпало сразу, ошибка какая-то. Мне кажется, artifici formali это формальные построения (схоластические еще их по-русски называют) |
>Мне кажется, artifici formali это формальные построения (схоластические еще их по-русски называют) В текстах такого рода всегда есть простор для творчества)). Один известный переводчик сказал: "Словарь — не догма, а указатель направления!", и я это мнение разделяю. "Излишней усложненности стиля" в качестве одного из значений слова "astrusità" в названных мною словарях тоже нет, я просто продолжил мысль в указанном направлении... |
You need to be logged in to post in the forum |