DictionaryForumContacts

 Katialada

link 23.08.2015 11:04 
Subject: artificio lit.
artificio - помогите перевести, пожалуйста. "scompaiono artifici formali, troppo concettosi e astrusi" - речь об изменении в поэзии Данте. Спасибо

 olego

link 23.08.2015 15:20 
Всё это есть в словарях — и в Лингво, и в Итальянско-Русском Мультитрана.
Нужно лишь выбрать те или иные значения слов.
Мой вариант:
● «Исчезают вычурность, экстравагантность, излишняя усложненность стиля».

 Katialada

link 26.08.2015 8:54 
Спасибо, почему-то в мультитране не выпало сразу, ошибка какая-то. Мне кажется, artifici formali это формальные построения (схоластические еще их по-русски называют)

 olego

link 26.08.2015 9:41 
>Мне кажется, artifici formali это формальные построения (схоластические еще их по-русски называют)

В текстах такого рода всегда есть простор для творчества)).
"Artifici formali" — можно перевести и как "изощренный", и как "схоластический формализм" (гуглятся). Мне приглянулся недословный вариант: "вычурность".

Один известный переводчик сказал: "Словарь — не догма, а указатель направления!", и я это мнение разделяю. "Излишней усложненности стиля" в качестве одного из значений слова "astrusità" в названных мною словарях тоже нет, я просто продолжил мысль в указанном направлении...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo