Subject: il primo dirigente del commissariato gen. Коллеги, пытаюсь сопоставить эту функцию с русскими должностями в полиции, но как-то не могу найти подходящего варианта. Кто хорошо разбирается в этой сфере, помогите, пожалуйста, либо найти соответствие, либо как-то адекватно и понятно перевести на русский. Спасибо!
|
О комиссариате Г diretto da un funzionario della Polizia di Stato col grado di commissario capo o di vice questore aggiunto, o nei casi di quelli più grandi e importanti, di primo dirigente. Видимо, руководитель более высокого ранга или представитель более высокой ступени управления |
более высокого звена управления |
тут главный вопрос, как обычно, не раскрыт: кому, в каком контексте и с какой целью вы должны перевести этого il primo dirigente del commissariato? если у вас опять же какая-то бумажка, которую он тупо подписал как проходная фигура, то пишите что угодно: "начальник отделения полиции", "глава комиссариата", что угодно на свой вкус... если это какое резюме/художка/еще что-то важное, там где должность его принципиальна - ну тут уж работа посложнее будет... гуглите его список обязанностей... гуглите список обязанностей наших примерно ему соответсвующих должностных шишек. находите примерное соответствие... только так. контекст и целевая аудитория - наше все... |
Это эпизод из фильма, где агенту представляют человека, называя его по должности il primo dirigente del commissariato. Почитала несколько статей в гугле на этот счёт, но всё равно сомневалась в переводе, поэтому и решила обратиться за советом))) Спасибо за ваши советы, надеюсь что всё же не ошибусь в переводе))) |
You need to be logged in to post in the forum |