DictionaryForumContacts

 Альвета79

link 1.03.2015 17:43 
Subject: DENUNCE gen.
Добрый вечер переводчики. Прошу помочь перевести такие словосочетания, так как перевожу с русского на польский, но преступление было в Милане. Поэтому бланки на итальянском. Помогите, понять?

QUESTURA DI MILANO/DENUNCE• DENUNCE/
Ufficio Prevenzione Generale e Soccorso Pubblico ~ Ufficio Denunce
Objets et documents voles/perdus:
VISTO PERLA RICEZIONE DI DENUNCIA PRESENTATA IN QUESTO UFFIZIO
nell'ufficio Denunce della Questura di Milano

Кто знает какое - то из этих словосочетаний, напишите, пожалуйста.

 Yavorina

link 1.03.2015 23:36 
DENUNCIA заявление о преступлении в полицию

 Susan

link 2.03.2015 5:09 
QUESTURA DI MILANO/DENUNCE• DENUNCE/ - Квестура г. Милан, отдел заявлений
Ufficio Prevenzione Generale e Soccorso Pubblico - Отдел общей профилактики (правонарушений) и общественного порядка (хотя словарь МТ дает для Soccorso Pubblico перевод "общественная служба спасения", но чё-то я не понимаю, что это такое).
Ufficio Denunce - отдел заявлений
Objets et documents voles/perdus: - это по-французски
VISTO PER (здесь пробел) LA RICEZIONE DI DENUNCIA PRESENTATA IN QUESTO UFFIZIO - типа "в связи с подачей заявления в данном отделе полиции""
nell'ufficio Denunce della Questura di Milano - в отделе заявлений Квестуры г. Милан

 s_somova

link 2.03.2015 11:44 
Objets et documents voles/perdus: - это по-французски

Отдел украденных/потерянных вещей и документов

 Альвета79

link 2.03.2015 14:34 
Спасибо всем огромное, и особенно госпоже SUSAN!

 Альвета79

link 2.03.2015 14:36 
И вам большое спасибо s_somova. Так как действительно ни одного слова из этого в итальянском словаре я не нашла.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo