Subject: contrariis reiectis law Уважаемые участники форума!Не могли бы Вы подсказать, как лучше перевести фразу "Il tutto con vittoria di spese e compensi professionali del giudizio, oltre acceessori di legge". У меня получается так: Возможно, кто-нибудь мог бы меня поправить? В правильном направлении думается? И есть еще одна фраза: Мой вариант таков: Как вы думаете? Подойдет? И последняя фраза, которую пока не получается сформулировать: Спасибо всем откликнувшимся |
Con riserva di indicare i testi = возможно фраза звучит так : Мы оставляем за собой право заявить еще свидетелей |
или другой вариант: Оставляя за собой право заявить ходатайство о приглашении свидетелей в суд |
Lampeduza, спасибо огромное!! |
You need to be logged in to post in the forum |