Subject: Latium law Подскажите, пожалуйста, как транслитерировать на русский: Лациум?Контекст: Regional Administrative Tribunal of Latium Региональный административный трибунал (суд) г. Лациума? Спасибо |
Алекс, это не город, это типа "область" Лацио... regione по-нашему... либо областной суд, либо "административный окру/регион" иногда по-русски это обзывается, за неимением... смотрите свою ЦА и ее "общую грамотность". Рим, чуть что там у нас столица в этой области:) административный суд области Лацио навскидку я бы написала (без учета вышесказанного) |
Спасибо, Натрикс, я и забыл, что Вы знаете итальянский... |
You need to be logged in to post in the forum |