DictionaryForumContacts

 igrigo

link 14.08.2014 20:20 
Subject: Il tutto con promessa, sin d'ora, ... law
Помогите, пожалуйста, перевести фразу в конце доверенности:
Il tutto con promessa, sin d'ora, di valido ed approvato sotto gli obblighi di legge e con l'obbligo del rendiconto.
Вроде каждое слово понятно, а вместе никак не вяжется. Кто знаком с юридической тематикой - как это по-русски?:)

 натрикс

link 14.08.2014 20:50 
начало здесь смотрите, дальше свяжете, там все проще...
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=1710&l1=23&l2=2

 igrigo

link 15.08.2014 8:19 
Спасибо за ссылку, всё внимательно прочитала!
Но да уж.... мозги уже можно сказать набекрень, но красивой (или хотя бы приемлемой) фразы пока так и не составила. :( Закрутят же эти итальянские адвокаты! Надо еще думать.

 Spindel

link 15.08.2014 8:53 
Смысл в том, что доверитель уже сейчас, заранее обещает признать правильными и одобрить действия доверенного лица, которое должно сообразовываться с нормами закона и отчитываться за проделанную работу.

 igrigo

link 15.08.2014 10:25 
Ух ты! Круто!
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo