Subject: применение последствий недействительности сделки gen. Добрый вечер! Помогите перевести фразу из судебного решения:С учетом заявления об изменение исковых требований о применение последствий недействительности ничтожной сделки Спасибо! |
Considerando la richiesta di modifica dell'istanza inerente l'applicazione degli effetti dell'invalidità del negozio nullo. |
Спасибо! Только наверное надо inerente all'applicazione, или нет? |
Да, правильно с "а", но я предложила без него, потому что в этом предложении неимоверное количество предлогов, и это нехорошо. Единственным, кого можно было принести в жертву, оказался "а", поскольку на "канцелярите" пишут без предлога, а контекст как раз такой. http://www.treccani.it/enciclopedia/inerente-a-o-inerente_(La_grammatica_italiana)/ |
Спасибо еще раз! |
You need to be logged in to post in the forum |