Subject: Помогите перевести звания T.V. TCP gen. Помогите перевести звания T.V. TCP. В печати коменданта порта перед его фамилией указаны эти аббревиатуры. Я думаю, что это его воинские звания.Comandante T.V. TCP Daniele Di Guardo. Заранее спасибо! |
Tenente di Vascello? (T - ???) Capitaneria di Porto как-то так, наверное... |
комендант порта всего лишь какой-то лейтенант?! Порт, наверное, лодочно- рыбачий :) |
Cara Rossinka, не первый раз обсуждаем воинские звания. :) Так вот, tenente di vascello http://it.wikipedia.org/wiki/Tenente_di_vascello , это не лейтенант, а "капитан 3-го ранга". В сухопутных войсках это - майор. |
Scusate, сам себя поправлю. Это, все-таки, младший офицерский состав, то есть "капитан-лейтенант" ("капитан" в сухопутных войсках). Перепутал с capitano di vascello. :( |
Другое дело, а я-то уж думал, чего вдруг капитан-лейтенант стал на суше майором:) |
ааа, это я быстро глянула не туда в википедии: Negli Stati Uniti e nelle marine anglosassoni L'analogo grado è detto semplicemente "tenente" (lieutenant), è superiore al grado di sottotenente (lieutenant jr. grade) e subalterno al tenente comandante. |
Похоже, что в итальянской системе просто пропущена одна из "ипостасей" флотского лейтенанта: после sottotenente сразу идет tenente di vascello, что-то среднее между лейтенантом и капитаном-лейтенантом. |
You need to be logged in to post in the forum |