DictionaryForumContacts

 Susan

link 4.02.2014 19:19 
Subject: грамматика - двойное отрицание gen.
Уважаемые коллеги, прошу помочь с грамматикой.
Переводила справку о несудимости. Написала "risulta nulla" (т.е. сведений нет, ну вы знаете, как выглядит справка о несудимости).
Заказчик (русский, живет в Италии) говорит, что нужно писать NON risulta nulla.
Это же двойное отрицание, разве это грамматически правильно?
Если можно, дайте ссылку на учебник какой-нибудь.
Спасибо.

 Susan

link 4.02.2014 19:53 
Вот нашла на просторах Интернета:
"Nessuno niuno, nulla, niente, quando precedono il verbo di modo finito, bastano da soli a far negativa la proposizione: nessuno poteva vederlo; niente poteva smuoverlo; nulla gli sta bene. Ma, quando sono posposti al verbo, vogliono sempre la negazione: non è venuto nessuno; non c'è niente; non voglio nulla."
То есть заказчик прав? И правильно будет:
Non risulta nulla
или
Nulla risulta

 Assiolo

link 4.02.2014 20:10 
Двойное отрицание недопустимо там, где отрицательное местоимение стоит перед сказуемым. Так, нельзя сказать "nulla non risulta", "nessuno non lo fa", "niente non mi piace". Правильно "nulla risulta", "nessuno lo fa", "niente mi piace". Надо сказать, что такой порядок слов может придавать речи диалектное звучание или стилистическую окрашенность, и чаще встречается внутри распространённого предложения, а не изолированно.
Если же отрицательное местоимение стоит после сказуемого, "non" нужно: "non risulta nulla", "non lo fa nessuno", "non mi piace niente". Этот порядок слов нейтральный и общеупотребительный. Не поставить в таких словосочетаниях "non" иногда может измененить смысл: non ti serve niente? - тебе не нужно ничего? Ti serve niente? - Тебе что-нибудь нужно?

 Assiolo

link 4.02.2014 20:12 
О, пока я писала ответ и попутно занималась посторонними делами, Вы уже сами его и нашли. :-)

 натрикс

link 4.02.2014 20:25 
Susan, добрый старый учебник Добровольской тысяча-девятьсот-седого года (первое издание, по моему, 1964-го), за который меня тут строить пытались, тоже это правило содержит... хотите, скину, только скажите, куда, если в сети его убрали. там еще много всякого интересного есть...

 Susan

link 5.02.2014 6:06 
натрикс, спасибо большое, можно сбросить ссылку на электронную почту (в профиле).
Я училась на трехгодичных заочных курсах "Ин-Яз" в Москве на Большой Дорогомиловской. Вижу, что мои познания в грамматике не так глубоки, как хотелось бы.
Еще скажите, как Вы транслитерируете буквы "ч" и "ш" в отчествах и географических названиях? Фамилии и имена приходится писать так, как у них в загранпаспорте написано (что бы там ни было написано), а вот отчества? Ivanovich или IvanoviЏ (буква "с" с галочкой, если вдруг не отобразилось)? Tyumen или Tjumen' ?

 olego

link 5.02.2014 16:02 
>Я училась на трехгодичных заочных курсах "Ин-Яз" в Москве на Большой Дорогомиловской

— А я раньше, когда они были 4-годичными для тех, кто начинал итальянский с нуля.

В сказанном на главной странице сайта — «По отзывам наших слушателей и менеджеров по работе с персоналом компаний, свидетельство Госкурсов "ИН-ЯЗ" высоко оценивается, учитывается при устройстве на работу и открывает новые перспективы Вашего карьерного роста» — всё истинная правда.
http://www.goscourses.ru

Знаю, что среди выпускников этих Курсов немало профессионально состоявшихся людей.

 натрикс

link 5.02.2014 19:46 
Susan, мне ссылку искать надо. давайте я вам лучше книжку сразу сброшу - так проще:)

 натрикс

link 5.02.2014 20:55 
сбросила. отпишитесь, получили ли...

 AlexLar

link 5.02.2014 21:51 
Натрикс, мне тоже сбросьте, плз, ибо ни Добровольскую, ни Грейзбард сроду в руках не держал. В мое время они были забанены и изъяты из библиотек по причине их отвала за кордон "по 5-ому пункту" :) А потом уже не было надобности. Но иногда хочется, так сказать, прильнуть к истокам.

2 Susan Шлите этого вашего заказчика куда подальше! Если такой умный, пусть сам и переводит. Не вдаваясь в тонкости грамматики, скажу, что перевел на русский кучу справок из итальянского casellario giudiziale, так там всегда ... risulta nulla. Соответственно, когда приходится переводить с русского, пишу так же. Претензий не было ни разу.

 натрикс

link 5.02.2014 22:02 
Алекс, сбросила... а вообще, у нас этого гуталина... кому чо надо - интересуйтесь. собираю, дело всей жизни, можно сказать... поделюсь с удовольствием... любите ли вы итальянский так, как люблю его я ? (с)))

 AlexLar

link 5.02.2014 22:10 
Есть, упало, спс!
А то вот Грейзбард сейчас активно переиздают, а Добровольской я не видел даже у букинистов.

 olego

link 5.02.2014 22:28 

 olego

link 5.02.2014 22:33 
Со ссылкой на «Озон» промахнулся: там учебника в продаже нет.
Но в МДК должен быть.

 AlexLar

link 5.02.2014 22:36 
2 olego У вас, случайно, не Г.П. Киселёв ну курсах вёл?

 olego

link 5.02.2014 22:45 
C Г.П. Киселевым моя группа разминулась во времени.
У меня за четыре года было несколько разных преподавателей, каждый по-своему хорош.

 Susan

link 6.02.2014 8:01 
натрикс, простите меня! Спросонья не разобралась и удалила Ваше письмо. Пожалуйста, пришлите еще раз.

 натрикс

link 6.02.2014 10:48 
Susan, ну бывает, чо:) я лично с утра не всегда помню, как меня зовут, потому что сова и утром соображаю плохо. так что гугл вас понимает:)
переслала еще раз. заодно уж скажу, что там для чтения с экрана неудобный формат, придется вам страничку эту распечатать, если хотите почитать... ответ на ваш вопрос находится на странице 23 или 24 (по компьютерной раскладке) - т.е. на развороте страниц 41-42 в изначальной книжной нумерации...

 Yavorina

link 6.02.2014 22:38 
вообще-то не нужно NON писать, видно ваш заказчик не обратил внимание, что в справке двоеточие стоит, а согласно итальянской грамматике это не двойное отрицание, а утверждение.
Настоящим удостоверяется, что в результате проверки Банка данных Отдела регистрации судимостей установлено следующее:
ничегошеньки нет!!! ДАННЫЕ ОТСУТСТВУЮТ

 Susan

link 7.02.2014 17:36 
Спасибо всем. Натрикс, спасибо огромное, все получила.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo