DictionaryForumContacts

 Bronky

link 4.02.2014 17:36 
Subject: V.S. Jllma gen.
Пожалуйста, помогите перевести: V.S. Jllma
Слово встречается в следующем контексте:

"All Jlimo t Rmo Signor Cardinal di Como.

An 1572. Dopo quello, che scrissi ieri e venuto dviso da Vilna, chei Tartari avendo gia vinto la battaglia con i Moscoviti, nel dividere la preda sono stati assaltati daun altro esercito del Mosco, et tagliati tutti a pezzi. Sara con questa un poco di Cifra Eta. V.S. Jllma bacio riverente mente le mani.

Di V.S. Jllma e Rma

Di Suleovia 3. Octobre 1572.

Umilissimo Servitore
Jl Card. Commendone."

Краткий перевод приводится следующий:

"Господину кардиналу в Комо. Октябрь 1572. Свидетельствую о противостоянии татарских и московитских войск, в результате которого московиты разгромили татар. Целую руки."

Ясно, что перевод неточный. Я худо-бедно этот отрывок перевел, но не до конца. Непонятно, что такое "Sara con questa un poco di Cifra Eta", и что такое "V.S. Jllma"

Заранее спасибо

 Spindel

link 4.02.2014 18:31 
All Jllmo e Rmo Signor Cardinal di Como
Dopo quello, che scrissi ieri è venuto avviso da Vilna, che i Tartari avendo già vinto la battaglia con i Moscoviti, nel dividere la preda sono stati assaltati da un altro esercito del Mos-
co, et tagliati tutti a pezzi. Sarà con questa un poco di Cifra. Et a V. S. Jllma bacio riverentemente le mani.
Di V. S. Jllma e Rma
Di Suleovia 3. Ottobre 1572.
Umilissimo Servitore
Jl Card. Commendone

Чего только нет в интернете. Illustrissimo, reverendissimo. Про Чифру непонятно.

 Spindel

link 4.02.2014 18:36 
VS vostra signoria

 Bronky

link 4.02.2014 19:29 
Большое спасибо за ответ!

На самом деле это вроде бы реальный исторический документ - просто, по-видимому, плохо оцифрованный.

Еще один вопрос, если можно. Во фразе "Sarà con questa un poco di Cifra" sarA -
это будущее время? В таком случае как следует понять эту фразу:
а) "скоро будут (сообщу) кое-какие цифры (напр., о численности войск)", или же
б) "не будет (не ждите, не смогу сообщить) много цифр (о количестве войск)"?

Заранее спасибо!

 Spindel

link 5.02.2014 6:12 
Sarà будущее время. Но фраза мне непонятна. Почему-то и Чифра с прописной буквы.

 Bronky

link 5.02.2014 7:05 
Да, фраза не совсем понятна, что и неудивительно: писалась в 16 веке, могла быть переврана при оцифровке, и отсутствует контекст.

Попробую предположить, что фраза задумывалась так: "SarA con questa un poco di cifre" по аналогии с http://www.admor.org/index.php?option=com_content&view=article&id=21:un-po-di-cifre&catid=8&Itemid=111

На всякий случай, чтобы исключить другие варианты, еще один, последний вопрос: не может ли фраза пониматься как "далее пойдет текст шифром"? Или такая интерпретация фразы исключена?

Еще раз огромное спасибо!

 Spindel

link 5.02.2014 10:44 
Может, вы и правы насчет шифра, такая интерпретация мне не приходила в голову. "С этим письмом будет немного шифра"?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo