DictionaryForumContacts

 verdj

link 2.02.2014 17:10 
Subject: адрес в письме gen.
Выполняю перевод документа с французского на русский, но вот адрес в шапке на итальянском. Помогите, пожалуйста, перевести!

MONSIEUR FRANK SNIJDERS
Via A. Riva 5B
CH - 6900 Lugano

Про Лугано всё понятно, про Швейцарию тоже. А вот остальное...И, как бы вы прочитали фамилию Господина, точнее, как бы написали в русском переводе, - Снидерс?

Вопрос актуален до 21.45 по Москве.

 Erdferkel

link 2.02.2014 17:55 
почему Вы решили, что адрес на итальянском?
фамилия голландская, транскриптор транскрибирует как СНЕЙДЕРС
а какие затруднения с улицей?
Виа А. Рива 5В /или 5Б, решать Вам/

 Yavorina

link 2.02.2014 17:56 
мне кажется очевидным что фамилия не итальянская, поэтому читайте ее на немецком

 Erdferkel

link 2.02.2014 18:07 
у немцев такого дифтонга нет, это Нидерланды :-)

 verdj

link 2.02.2014 18:30 
Подумала об итальянском языке, т.к. он явно не на французском, а речь далее в письме пойдет о италоязычном кантоне в Швейцарии....

 mumin*

link 3.02.2014 17:52 
мусье-то ни разу не синьор

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo