DictionaryForumContacts

 tatiana less

link 11.01.2014 8:57 
Subject: soluzioni alto di gamma gen.
Еще заковыка. Речь идет о деревообрабатывающих станках. "..con soluzioni alto di gamma..." - и это их характеристика.
Как думаете, может означать "с высокой разрешающей способностью" ? Или я опять торможу?

 tatiana less

link 11.01.2014 9:34 
Или все-таки "с решениями высокого класса" ?

 dmitry_b

link 11.01.2014 12:06 
Это слегка измененное устоявшееся выражение "soluzioni top di gamma" (см. гугл).
В вашем случае перевод "top di gamma" примерно такой: "наивысшего класса" (иногда в речи употребляют слово "топовое").
Что касается существительного "solizioni", то оно имеет два оттенка: можно перевести "технические решения" (реже) или же "оборудование" (чаще). Здесь важен контекст.

 tatiana less

link 11.01.2014 17:17 
Спасибо, очень помогли. Странно, что в словарях не нашелся вариант "оборудование". Это все ставит на свои места. Очень признательна.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo