DictionaryForumContacts

 Itarus

link 15.12.2013 15:55 
Subject: ГРКЦ ГУ Банка России по *** области gen.
Контекст: платежное поручение, а это- банк плательщика

Есть ли смысл расшифровки этого ГРКЦ ГУ или нужно оставить в транслитерации?
На PROZ французы расшифровали, в Гугле гуглятся платежки с переводом на английский и там GRKC GU of Bank of Russia in *** region.

То есть, будет ли верным оставить GRKC GU della Banca di Russia per la regione di ....?

Заранее спасибо!

 Rossinka

link 16.12.2013 15:29 
Лучше расшифровать, имхо.

 Itarus

link 16.12.2013 15:34 
Спасибо! В результате в платежке оставила сокращенно и сделала сноску. Вроде бы все остались счастливы.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo