DictionaryForumContacts

 Natalia1707

link 6.09.2013 12:34 
Subject: перевод сертификата об испытаниях gen.
Всем добрый день!

Помогите, пожалуйста, с переводом сертификата об испытаниях. Вот такая вот графа имеется для перевода:

Stato fornitura : laminato tondo

Processo: fusione al forno elettrico colaggio protetto in C.C. 160

Заранее спасибо!

 olego

link 6.09.2013 12:59 
>Stato fornitura: laminato tondo
● Содержание поставки: круглый прокат

>Processo: fusione al forno elettrico colaggio protetto in C.C. 160
● Процесс: плавка в электропечи постоянного тока 160, с защитой от утечек

* 160 → предполагаю, что это выходное напряжение, равное 160 В

 Natalia1707

link 6.09.2013 13:07 
Большое спасибо!

 olego

link 6.09.2013 13:23 
Я вот о чем подумал: "stato" переведено мною для данного случая как "содержание".
Но если речь идет о поэтапно выполняемом заказе, то тогда дословно: «состояние поставки». То есть в данный момент поставляется именно круглый прокат, а до того и после — что-то другое.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo