|
link 6.09.2013 12:34 |
Subject: перевод сертификата об испытаниях gen. Всем добрый день!Помогите, пожалуйста, с переводом сертификата об испытаниях. Вот такая вот графа имеется для перевода: Stato fornitura : laminato tondo Processo: fusione al forno elettrico colaggio protetto in C.C. 160 Заранее спасибо! |
>Stato fornitura: laminato tondo ● Содержание поставки: круглый прокат >Processo: fusione al forno elettrico colaggio protetto in C.C. 160 * 160 → предполагаю, что это выходное напряжение, равное 160 В |
|
link 6.09.2013 13:07 |
Большое спасибо! |
Я вот о чем подумал: "stato" переведено мною для данного случая как "содержание". Но если речь идет о поэтапно выполняемом заказе, то тогда дословно: «состояние поставки». То есть в данный момент поставляется именно круглый прокат, а до того и после — что-то другое. |
You need to be logged in to post in the forum |