DictionaryForumContacts

 katherines7

link 30.05.2013 16:38 
Subject: avvalimento gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
avvalimento
Слово встречается в следующем контексте:
Ни в каком контексте, это правовй институт
Заранее спасибо

 olego

link 30.05.2013 16:57 

 olego

link 30.05.2013 17:24 
Вообще-то не бывает так, чтобы контекста не было)).

В Вашем документе имеется в виду, вероятно:
• приемка квалификационной документации участника подрядных торгов (тендера)
• аттестация участника подрядных торгов

В этом контексте "avvalimento" может означать процедуру, порядок рассмотрения заявок и допущения к участию в торгах.

"Искать", мне думается, надо где-то здесь.

 AlexLar

link 30.05.2013 20:25 
В качестве практического совета. Найдите директивы ЕС 2004/17 и 2004/18 на английском. Попытайтесь там идентифицировать этот термин, после чего обратитесь к англо-русскому МТ: там, скорее всего, знают.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo