Subject: tubiera tech. Уважаемые форумчане!Помогите, пжалуйста, перевести термин tubiera в следующем контексте: Il costruttore garantisce che l'imballaggio utilizzato sia idoneo per il tipo di trasporto impiegato e, in dettaglio, sono stati previsti i seguenti sistemi: Заранее спасибо за помощь! |
● tubiera = трубная доска ● tubiera per tubi (idonea per trasporto a mezzo stradale) = <предусмотрена, в частности> трубная доска (применяемая при перевозке труб автотранспортом) |
Трубная доска, ИМХО, это что-то из другой области - теплообменников, что ли... http://www.skb-red.ru/catalog/detail.php?id=7 Для перевозки, думается, изготавливается специальный ЛОЖЕМЕНТ. |
...Чем-то похожий на трубную доску? :) Да, "ложемент" — это безукоризненно правильно. |
Вот здесь: http://uralkmz.ru/store/10004397/ всё какбэ намекает, что трубная доска - ну никак не может быть ложементом и наоборот :))) |
Ну Вы разве смайлик не заметили? Пошутил я. |
ОК |
You need to be logged in to post in the forum |