Subject: пожалуйста, помогите, 1 предложение gen. Уважаемые коллеги, я по итальянски вообще не говорю, перевожу с немецкого, а на справке, выданной в итальянском консульстве на немецком и итальянском языках стоит одно предложение без перевода:Ai sensi dell`art. 40, D.P.R. 28 dicembre 2000, n. 445, il presente certificato e`rilasciato solo per l`estero Пожалуйста, подскажите, хотя бы в общих чертах, о чем тут речь? И еще, il capo della cancelleria consolare это что-то типа "подпись работника бюро консульства"? Огромное спасибо! |
>Ai sensi dell`art. 40, D.P.R. 28 dicembre 2000, n. 445, il presente certificato e`rilasciato solo per l`estero • В соответствии со ст. 40 Указа Президента Республики от 28 декабря 2000 г. за № 445, данный сертификат (или "данная справка") выдан для предъявления только за границей >il capo della cancelleria consolare |
olego, огромное спасибо! Последний вопрос, только если Вас не затруднит: под подписью начальника канцелярии стоит: Commissario Amm. vo Agg. to - я так понимаю, это уполномоченный или ответственное лицо? Еще раз большое спасибо! |
>Commissario Amm. vo Agg. to = commissario amministrativo aggiunto • заместитель уполномоченного по административным вопросам |
Olego, еще раз большое спасибо, вы мне очень помогли, если когда-нибудь вам понадобится помощь в немецком языке - пожалуйста, обращайтесь! |
You need to be logged in to post in the forum |