DictionaryForumContacts

 ale2

link 20.04.2013 16:01 
Subject: ECCEPITO DIFETTO gen.
Пожалуйста, помогите перевести. "ECCEPITO DIFETTO" Слово встречается в следующем контексте: AL PROCURATORE E’ CONFERITA OGNI E PIU’ AMPIA FACOLTA’ PER POTER PROVVEDERE A TUTTE LE INCOMBENZE DEL CASO E SENZA CHE AL PROCURATORE POSSA VENIRE ECCEPITO DIFETTO DI POTERI.
Заранее спасибо.

 ale2

link 20.04.2013 16:10 
извинте, ошиблась: DIFETTO DI POTERI.
AL PROCURATORE POSSA VENIRE ECCEPITO DIFETTO DI POTERI. То-есть обвинение в превышении полномочий? Спасибо заранее.

 olego

link 20.04.2013 16:36 
Нужен более широкий контекст.
Procuratore — это кто в данном случае? Доверенное лицо, полномочный представитель или прокурор?
Caso — здесь: деловое поручение или что-то относящееся к судебному разбирательству?

Мой перевод того что есть:

● "Представителю / доверенному лицу предоставлены самые широкие возможности для обеспечения выполнения всех поручений, обусловленных деловой необходимостью / обстоятельствами дела, исключающие вероятность недостаточности соответствующих властных полномочий".

Недостаток контекста попытался компенсировать "вариациями за косой чертой"...

(Отвечая на Ваш второй пост: нет. "Превышение власти" → abuso / eccesso di potere)

 Spindel

link 20.04.2013 19:29 
Это значит , что доверенному лицу нельзя давать отвод по причине недостаточности полномочий.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo