Subject: Spett.le Пожалуйста, помогите перевести с итальянского.Слово встречается в следующем контексте: перед наименованием компании-получателя Заранее спасибо |
Уважаемые господа, |
это spettabile и как уважаемые господа не подходит, поскольку далее следует название компании |
и тем не менее Spett.le это именно spettabile! Это стандартная формула, этим словом обращаются именно к организации, учреждению, фирме и проч., а не к лицам. На русский это вы никак не переведете, у нас так не принято. Просто опускайте без перевода. К лицу обращаться spettabile нельзя. К лицу нужно обращатьcя Gentile Sig. Rossi/Sig.ra Rossi |
перевод De Agostini (puramente italiano). Proprio perche' non si puo' tradurre in altro modo. "Уважаемые господа,..." e senza il nome della ditta, naturalmente. Se poi segue il nome della persona si mette "уважаемая г-жа... / уважаемый г-н..." se c'e scritto "spett.le ditta Pinco pallino,..." non si puo' non tradurre. |
Nicole, конечно, права. Позволю себе маленькое уточнение. К мужчинам все-таки лучше обращаться Egregio Sig. Rossi, а вот к дамам, естественно - Gentile Sig.ra Bianchi. |
ну а если их назвать еще и dott., то они будут еще больше рады. Хотя, наверное, зависит от уровня... как принято среди частных фирм не знаю... |
Nicole и CRI ПРАВЫ ЕСЛИ ПИСЬМО ИТАЛЬЯНСКОМУ ПБОЮЛ (DITTA INDIVIDUALE) тогда можно: Spett.le Ditta Mario Rossi, и без разницы начинать Egregi Signori îôîEgregio Sig. Rossi, в зависимости от уровни знакомства Только глупые любят название dottore когда у них нет университетский дипло. берегитесь от этих. |
потому и говорю, что не знаю как принято в ditte, т.к. дело приходится иметь с dottor'ами, как раз таки имеющими университетское образование (см.выше) |
x massimo Позволю себе вмешаться: очень резкие заявления делаете, поспокойней. Никто не оспаривает - все зависит от уровня человека и его должности, поэтому правы все: и Nicole, и CRI, и woman_in: на государственном уровне dottore. |
2 master's Для меня - честь, что первый раз как Вы решились выступать в Форум ко мне прямо относились! Признаюсь, что чувство юмора с которым писал (ещё с ошибкой) замечание, возможно, непонятным. Всё-таки было. Благодарю за внимание. |
You need to be logged in to post in the forum |