Subject: ne coltiva a breve tempo e raggio, di tipo pragmatico gen. Пожалуйста, еще вопросКонтекст (мода): *стремление (хиппи) к аутентичности |
предложение как то не так вышло Se l’autenticità degli anni sessanta e settanta aveva forti connotazioni ideologiche, inoltre, quella attuale ne `e n un certo senso priva o ne coltiva a breve tempo e raggio, di tipo pragmatico. до "o ne coltiva ..." все понятно, а вот дальше нет. |
Моя версия: ● "Если для стремления хиппи к аутентичности в шестидесятые-семидесятые годы характерны были выраженные идеологические коннотации, то теперь их, в известном смысле, либо вовсе нет, либо они вполне умеренные, прагматичного свойства". |
a breve tempo e raggio - я бы сказал - "кургузые". |
спасибо, теперь дошло!!! |
О! Еще лучше поймал определение - "куцые" или "бескрылые"!!! |
Mgorelik, не знаю, откуда перевод, объяснение термина autenticità, но оно неверно, на мой взгляд в вашем контексте autenticità это оригинальность, неповторимость БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЫ, КОГДА ПЕРЕПИСЫВАЕТЕ ТЕКСТ, ВЫ СДЕЛАЛИ МНОГО ОШИБОК!!! Se l'autenticità degli anni Sessanta e Settanta aveva forti connotazioni ideologiche, quella attuale ne è in un certo senso priva o le coltiva a breve tempo e in modo pragmatico |
Заступлюсь за Mgorelik :). Насчет "аутентичности". А вот "оригинальность годов... имела окраску" звучит похуже. Про эфемерность идеологической окраски тоже, по-моему, не совсем удачно: бог её знает, "однодневная" она или "двухдневная"... Мне показалось правильным сказать, что она просто уже не так бьет в глаза, т.е. стала умеренной. |
olego, покажите где вы нашли в тексте слово хиппизм? |
Я его нашел — со второго захода — неявно заданным в примечании Mgorelik (первоначально принятом некритично, как данность, потому и написал про "стремление хиппи к аутентичности"). Термин "хиппизм" употребил из желания примирить предоставленный Mgorelik контекст и Ваше справедливое замечание о понимании "аутентичности". То, что получилось, содержанию исходника, если только я его себе правильно представляю, не противоречит. |
You need to be logged in to post in the forum |