Subject: Как спросить - есть температура? Помогите пж_та gen. Как перевести - Есть температура? Как лечишься ?
|
В неформально-дружественном контексте вполне приемлимо- Hai la febbre? Che (или cosa) fai per guarire? |
Hai febbre? Come ti curi? |
|
link 14.03.2013 22:50 |
C´hai la febbre? Che cosa prendi per curarti? |
tania_mouse, это на каком диалекте? В связи с чем вы употребили частицу C´hai? Очень страно звучит |
|
link 15.03.2013 17:14 |
Hai la febbre? Cosa fai per curarti? |
C´hai - нормальный разговорный вариант, итальянский, я-бы сказала, а не какой-то там региональный диалект одна моя подружка-итальянка из Падуи постоянно употребляет этот ci, кстати, laureata in russo. |
употреблять ci можно и даже не вредно, то только делать это надо к месту. |
C´hai la febbre? ИЛИ C´hai qualcosa? это и есть к месту в разговорном языке. |
C'ho na fame che non ce vedo - это не разговорный итальянский, это смесь итальянского с диалектом, а значит, местный говор ЗЫ в Падуе так не говорят коренные жители, только те, у кого корни южнее |
Ваш пример, Яворина, это что-то римское/неаполитанское: na fame non ce vedo , и это диалект. Моя подружка из Падуи говорит на чистом итальянском и употребляет ci очень часто с hai, ho. |
извините, но сколько в компании видела разных итальянцев...Рим, Сицилия, Сардиния, Неаполь, Тоскана, Марке и т.д. и все употребляют этот c`hai, c`ho, cel`hai ecc. Это просто разговорный итальянский.... |
You need to be logged in to post in the forum |