Subject: orosei archit. Пожалуйста, помогите перевести.OROSEI Слово встречается в следующем контексте: cavedio rivestito in oroseiЗаранее спасибо |
Такое ощущение, что "orosei" — это коммуна Orosei на Сардинии: http://it.wikipedia.org/wiki/Orosei И вот там, "in Orosei", этот "cavedio" чем-то таким красивым и облицован... Посмотрите, согласуется ли это предположение с контекстом. |
Если внимательно посмотреть ссылку, то там в разделе Economia имеются cave di marmo...Или, olego, Вы так замысловато какбэнамекали? :) |
Я предположил, что приведенный фрагмент взят из текста какого-нибудь путеводителя или рекламного материала, посвященного достопримечательностям сардинской коммуны Orosei. Где "cavedio" (согласно Лингво — то ли "внутренний дворик", то ли "лестничная шахта") какого-нибудь, допустим, отеля или местной гостиницы чем-то этаким (скорее всего, какими-то местными материалами) изукрашен или облицован. P.S. AlexLar, открывающаяся по Вашей ссылке картинка, похоже, подтверждает мое предположение. |
You need to be logged in to post in the forum |