Subject: Pesto Con Tartufo gen. в чем разницаPesto Con Tartufo Pesto Senta Tartufo |
Pesto Con Tartufo - Песто с трюфелями Pesto Senza Tartufo - Песто без трюфелей (здесь у вас была опечатка, правильно заменить t -> z) Песто - подливка для макарон, делается из тертых орехов и свежего базилика. |
|
link 20.02.2013 20:30 |
*подливка для макарон* ну вы даете, dmitry_b... подливка для макарон - это у тети маши в столовке))) коричневая жижа непонятной консистенции... а pesto - это соус, для пасты и не только... не итальянцы авторы рецепта, шестое чувство и любовь к итальянской кухне и языку мне подсказывают... а в принципе, я б уточнила у автора, о трюфелях ли здесь речь или о трюфельном масле... |
+ 1 natrix :))) Насчет подливки для макарон то же самое подумалось, только не успело вербализоваться. А почему вы думаете, что речь о трюфельном масле? http://www.urbanitartufi.it/catalogo.php?scrivi_url=Pesto al Tartufo&id_categoria=22&id_prodotto=141 |
поддерживаю natrix_reloaded, как вам в голову пришло такое ляпнуть, dmitry_b! можно уточнять, а можно поверить на слово, ведь Pesto Con Tartufo - это именно с трюфелями, а не с трюфельным ароматом вот что бы я уточнила - так это рецепт, ведь может оказаться, что это - песто ИЗ трюфелей а если только с небольшим количеством трюфеля в соусе для запаха - это должно быть pesto al tartufo |
|
link 20.02.2013 21:06 |
Alex, ну мы-то с вами как "истинные итальянцы") понимаем, что AL tortufo и CON tortufo - это две большие разницы))) писал не-итальянец, согласитесь) причем, если про "грибы" просто переводил, то написал бы con tortifI... а про масло, просто пару недель назад при мне непосредственно готовили с трюфельным заместо оливкового... вот и озвучила подозрение) что может еще и такое быть) |
|
link 20.02.2013 21:07 |
вот, и Yavorina тоже с нами, что не может не радовать) |
Не, natrix, трюфельного (которое у вас вместо оливкового :)) не бывает. Бывает olio al tartufo (olio tartufato), но оно все равно оливковое. Сорри за занудство. |
|
link 20.02.2013 21:34 |
бывает, Алекс, бывает... ценник на литр сама видела. сама офигела))) |
Мы тут, конечно, флудим... Но как из гриба можно нажать масла? А что там на этикетке было написано? Olio di tartufo??? |
Впрочем, возращаясь к посту dmitry-b, думаю, что он намеренно так снизил планку...:-) |
|
link 20.02.2013 22:22 |
да хто его знает, как его нажать можно) может и правда людей дурят), я в технологию не вникала). но да, под видом olio di tartufo все это красиво представлялось. говорили, что окромя цены офигительной еще и очередь за ним на бирже стоит на пару лет вперед) (хотя я сама знаю, что нельзя итальянцам на слово верить))) тем более, если вы правы, что даже в масло их жалеют, то кто ж их в песто будет будет бездарно расходовать??? короче, не тот это продукт, не тот...))) ЗЫ. а чо хорошим людям о приятном и не пофлудить в конце концов???) |
песто с трюфелем и без трюфеля...причем тут масло? есть масло с ароматом трюфелей (но оно не очень напоминает их-больше чесноком отдает). Масло из трюфелей точно не получится, а песто в оригинале довольно вкусная вещь (Генуэзский песто) из базилика, кедровых орешков, оливкового масла и сыра (есть еще несколько разновидностей из других продуктов). Хотя трюфели довольно дорогой продукт,их потребляют довольно много. Мне недавно показали настоящий трюфель законсервированный - очень вкусно пахнет грибами, правда страшненький. |
кстати, вот ещё нашлось в составе песто с трюфелями Salsa tartufata 47% (Champignons (agaricus bisporus), Sommertrüffel 3% (tuber aestivum) а Sommertrüffel - это http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D1%8E%D1%84%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%B9 обман трудящихся... |
|
link 8.03.2013 23:45 |
вот-вот, ЕФ, я тоже про то, что в составе их нет... причем мне ваше немецкое MIT очень сильно наше итальянское CON напомнило... потому как con в блюдАх - это не по-нашему, не по-итальянски))) |
Странно, а ведь Дмитрий вполне ответил на заданный вопрос. Я тоже застал "совковое" время, когда было популярно слово "подливка". Оно и поныне имеет право на существование также, как и "соус". подливка - соус, жидкая приправа к пище pesto - песто (соус из базилика, чеснока, хвойных семян и сыра) salsa - соус, подливка |
Соус (в переводе с французского - подливка) - приправа, заимствованная русской кухней из зарубежной кухни в 18 веке. |
ViBC, чисто по ощущению подливка/подлива жиже соуса к тому же песто можно на хлеб мазать, а подливку разве намажешь? "этот необычный для нас и довольно густой по консистенции соус подают в виде бутербродов (мажут на хлеб)" способность к подливанию отсутствует :-) "Песто — это скорее не соус, а приправа" вот приправа мне лично очень нравится |
Согласен насчет приправы ) Насчет консистенции соуса/подливки не могу согласиться с Вами (ИМХО), так как и соус бывает довольно жидким. Я думаю, что дело просто в стиле. К тому же, и соус, и подливка на французском, из которого "соус" пришел в русский, переводятся одинаково "sauce". Скорее всего (ИМХО), речь о так называемых лингвистических предрассудках, которые так часто имеют место в Великом и Могучем. |
|
link 9.03.2013 17:13 |
щаз же, приправа... соус это e punto. большая и жирная (для вас, ЕФ, пишу, с Виталиком бесполезно разговаривать: он, как "наш" Андрюшка, только гораздо хуже: Андрюшка хоть в рабочие ветки не лезет, так, чушь себе несет...) |
да ладно, лишь бы вкусно было Андрюшки, Павлики, Виталики... все одним |
natrix, я мысленно аплодировал (с) В.Богомолов "Момент истины. В августе сорок четвертого". |
You need to be logged in to post in the forum |