Subject: Crediti account. Всем доброе утро =))Перевожу ликвидационный баланс предприятия. Раздел - оборотный капитал. Статья на итальянском называется Сrediti. В словарях, в том числе и мультитране - это дебиторская задолженность. Моя коллега ранее переводила промежуточные балансы по этому же предприятию и записывала Сrediti как кредиторскую задолженность. В связи с этим вопрос - что же это за зверь такой, crediti, дебиторка или кредиторка? И как теперь быть? |
Дебиторская задолженность - это деньги, которые кто-то должен предприятию (его актив). Кредиторская задолженность - задолженность данного предприятия (пассив). |
Gellka, совершенно верно. Наши сrediti - это дебиторская задолженность, т.е. задолженность перед нами наших должников, дебиторов; наши debiti - это кредиторская задолженность, наша задолженность кредиторам. Лиза, Ваша коллега, не разбираясь в бухгалтерии, "велась" на слово "crediti" и записывала с точностью до наоборот. |
You need to be logged in to post in the forum |