Subject: Помогите с переводом gen. Перечисление прав администратора в Visura ordinaria:RAPPRESENTARE LA SOCIETÀ' IN GIUDIZIO, CON FACOLTÀ' DI PROMUOVERE AZIONI, ISTANZE, RICORSI, PRATICHE, PROCEDURE, GIUDIZI DI QUALSIASI GENERE E SPECIE IN OGNI GENERE E GRADO DI GIURISDIZIONE DI FRONTE A QUALSIASI AUTORITÀ1 STATALE, REGIONALE, PROVINCIALE, COMUNALE, GIUDIZIARIA E AMMINISTRATIVA ED ANCHE GIUDIZI DI CASSAZIONE E REVOCAZIONE, NONCHÉ' RESISTERVI; Мой перевод: До другого я не могу додуматься, помогите кто чем может - советом, ссылкой и т.д. |
|
link 23.10.2012 21:04 |
NONCHÉ' RESISTERVI или выступать в таких процессах в качестве ответчика |
natrix_reloaded - большое спасибо! |
Прошу совета по такому предложению: Il metano viene stoccato nelle bombole presenti sul veicolo alla pressione massima di 250 bar, successivamente il metano arriva ad un riduttore di pressione monostadio in cui c’è un salto di pressione da quella presente in bombola alla pressione d’iniezione. Мой перевод: Не могу сообразить как перевести со слов:da quella presente Буду благодарна за ваши варианты. |
А разве Метан хранится в цилиндрах?? скачок/изменение da quella presente = от давления в баллоне до давления инжекции (проверить "инжекцию"!) |
You need to be logged in to post in the forum |