|
link 11.10.2012 15:11 |
Subject: c'г di là lit., f.tales Qui entrò una guardia e disse:- Maestà, c'è di là un cenciaiuolo; rivuole il suo soldo bucato. Почему di là? Старьевщик ребенка когда-то украл, потом оказался волшебником, в сцене развязки участия не брал и дальше остался за сценой. |
|
link 15.10.2012 8:16 |
Стражник просто говорит «там» |
|
link 16.10.2012 9:40 |
А зачем там di? |
"di là" solitamente vuole dire "in un luogo non specificato ma attiguo al parlante". Ad esempio, per dire che porto i piatti dal tavolo della sala da pranzo alla cucina dico "li porto di là" e non "là". "là", invece, si usa per indicare un luogo non specifico, del quale non г dichiarata la distanza rispetto al parlante. Nel caso della traduzione direi che "di là" sottintende "nell'altra stanza", o "nella stanza a fianco", e comunque in un luogo vicino a chi parla, e meglio definito. |
|
link 17.10.2012 8:24 |
Grazie! Мне оно попадалось как "оттуда", потому и сомневался. |
You need to be logged in to post in the forum |