DictionaryForumContacts

 Marina38

link 1.10.2012 7:17 
Subject: каждый пятый(десятый и т.д) gen.
Помогите, пожалуйста, перевести фразу "каждый пятый(второй, десятый и т.д)
Контекст: каждый пятый сотрудник отлично владеет иностр. языком.
В голову приходит только Uno su cinque, но это вроде бы один из пяти?
Grazie in anticipo!

 Rivenhart

link 1.10.2012 9:59 
ogni quinto/decimo

 Marina38

link 1.10.2012 11:06 
ogni quinto/decimo - изначально я тоже так подумала,но что-то не гуглится...

 Rivenhart

link 1.10.2012 12:02 
ну вот ссылка на "децимацию", к примеру:
http://www.treccani.it/enciclopedia/decimazione_(Dizionario-di-Storia)/
"...ogni decimo era destinato al supplizio..."

или на зоопарк в Цюрихе:
http://www.zoo.ch/xml_1/internet/it/application/d807/f818.cfm
"entrata gratis ad ogni decimo partecipante"

есть еще подобное, но нужно поискать...

 Rossinka

link 1.10.2012 15:18 
un quinto dei dipendenti conosce una lingua straniera
oppure
un dipendente su cinque......

Разве этим смысл меняется??

 Yavorina

link 1.10.2012 17:47 
Россинка, немного не то

каждый второй четверг месяца проводится собрание
ИЛИ
каждый шестой и седьмой день недели выходные

не всегда это значит какая часть

переводы выше правильные и нормально гуглятся, Marina38

 Rossinka

link 2.10.2012 11:43 
vabbe' , в вопросе аскера речь идёт и о части,
поэтому смысл не изменяется, а звучит лучше. ИМХО

что касается каждого второго четверга, говорят
il secondo giovedì del mese и т.п.

 Assiolo

link 4.10.2012 23:39 
Giusto, Rossinka. In questo contesto каждый пятый vuol dire 1/5 rispetto al totale (per esempio, se i dipendenti sono 20 e l'inglese lo conosce каждый пятый, quelli che conoscono l'inglese sono 4, pari a un quinto). E in italiano in questi casi si usa proprio "uno su cinque", oppure "un quinto (di qualcosa)". Non г che non si può dire "ogni quinto", ma г più usato quando si tratta di una successione vera e propria: per esempio, vengono estratti i nomi e il decimo estratto viene giustiziato, le persone passano una dopo l'altra e la decima non paga il biglietto...
Marina, non abbia dubbi: uno su cinque fa al caso Suo. Invece один из пяти si dice uno dei cinque. Poi bisogna vedere il contesto.

 Assiolo

link 4.10.2012 23:41 
Quindi: un dipendente/collaboratore su cinque conosce perfettamente una lingua straniera.

 Marina38

link 5.10.2012 7:43 
Grazie mille per tutte le risposte!

 Assiolo

link 5.10.2012 20:23 
А, ещё, Марина: ведь по-русски "один из десяти" может быть синонимом "каждый десятый" в контексте, близком к Вашему, т.е. когда "один из десяти" обозначает определённую часть. Вот почему в таких случаях и оно переводится как "uno su dieci". Например, в 50-х годах только у одной семьи из десяти был телефон (= только каждая десятая семья имела телефон, 1/10 семей была опеспечена телефоном) - negli anni '50 solo una famiglia su dieci aveva il telefono.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo