DictionaryForumContacts

 Esseno

link 13.09.2012 11:27 
Subject: AIUTOOOOO!! gen.
Совсем запуталась с этим термином!
Помогите, братцы!

фраза "ritenuto CONTESTATO IN FATTO"
Что это означает?

На этот счет есть 2 ПРОТИВОПОЛОЖНЫХ мнения
Кто-то говорит, что это ПОДТВЕРЖДЕНИЕ факта, а другие говорят, что этот факт является ОСПАРИВАЕМЫМ (не доказанным по существу)

Контекст правовой, юридический (привожу оригинал):
выписка из DECRETO DI CITAZIONE A GIUDIZIO IN GRADO DI APPELLO

"APPELLANTE
contro la Sentenza del Tribunale Сolleggiale di NNN
in data XX.XX.2009
che condannava: RITENUTA CONTESTATA IN FATTO anche l’aggravante di cui allo art.12 co.3 lett. b), e riconosciute le attenuanti generiche e la continuazione col reato di cui all’art.1231 Cod.Navig., operata la riduzione per il rito, alla pena di anni X, mesi Y e gg. Z di reclusione ed euro 30.000,00 di multa

 AlexLar

link 13.09.2012 12:44 
По поводу in fatto, вот из этой дискуссии: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=867215 следует, что это то, что в современном русском юридическом прижилось как "де факто".
У contestare, действительно есть значение "подтверждать". И, скорее всего, здесь оно именно в этом значении, поскольку дальше идёт слово anche.
Мой приблизительный вариант: "поскольку фактически (де факто) подтверждено также наличие отягчающего обстоятельства..."

 AlexLar

link 13.09.2012 13:06 
Даже лучше так: "в связи с фактическим подтверждением наличия отягчающего обстоятельства..."

 AlexLar

link 13.09.2012 20:36 
Еще лучше: "Исходя из фактической доказанности..."

 Esseno

link 14.09.2012 12:47 
Спасибо Вам огромное за помощь!

 Yavorina

link 15.09.2012 10:00 
что же вы белое черным переводите

contestare даже лингво не переводит как подтверждение

это
1 уведомлять
2 опровергать, оспаривать, опротестовывать, доказывать недействительность, незаконность, беспочвенность чего-то
3 подвергать критике

так вот, если отягчающее обстоятельство было contestata, значит его существование никак не однозначно, оно не доказано, а наоборот, опровержено

 Esseno

link 15.09.2012 13:43 
x Yavorina
в том-то и была "заковыка" ...
Только на поверку оказывается, что применительно к ПРАВОВЫМ вопросам, этот термин используется в значении пришедшим к нам еще из римского права, а посему:

contestare
- юр. уведомлять, объявлять
contestare una contravvenzione — уведомить о наложении штрафа
3) предъявить обвинение, известить
contestare una contravvenzione — наложить штраф

-уст. подтверждать, категорически утверждать

а вот ещё

Dizionario della Lingua Italiana © 2010 Zanichelli editore:
contestare

1)mettere in dubbio, in discussione:
Esempio: contesto la tua affermazione

2)criticare duramente, protestare contro qualcuno o qualcosa:
Esempio: contestare i professori, le istituzioni

!! 3) - detto di un reato commesso, rendere noto, comunicare ufficialmente:
Esempio: il vigile mi ha contestato una contravvenzione.

вот как-то так получается, а потому я лично встала на сторону AlexLar

 Yavorina

link 15.09.2012 19:01 
ну что же, я вам приведу употребление этого слова из статьи из энциклопедии на юридическую тему:
controdeduzione Attività difensiva di una parte rispetto alle deduzioni elaborate dall’altra parte nel corso di un processo. La c. può essere proposta sia dal convenuto, sia dall’attore al fine di contestare*** quanto affermato o dedotto dalla controparte. L’attività di c. può tendere: a) a ottenere una diversa interpretazione delle norme di diritto sulle quali si basa la richiesta di tutela giurisdizionale della controparte; b) a contestare*** l’esistenza dei fatti posti a fondamento di una domanda o di un’eccezione; c) a chiedere l’ammissione di una prova contraria rispetto a una prova ammessa. L’attività difensiva può consistere anche nella proposizione di eccezioni o di una domanda riconvenzionale. Nel corso del processo vengono previsti termini perentori per compiere una c. (sistema delle preclusioni). La c. può essere effettuata per iscritto (comparsa di risposta, memoria di replica o difensiva, istanza) od oralmente in udienza davanti al giudice.

 Yavorina

link 15.09.2012 19:43 
и толкование из словаря:
1 (dir.) notificare formalmente: contestare una contravvenzione, un reato
2 negare la validità o la legittimità di qualcosa: contestare un addebito, una prova

contestare una contravvenzione это только уведомление о вашем нарушении, за которое вам полагается штраф или заключение, а не само наложение, которое может произойти позже

 AlexLar

link 16.09.2012 19:03 
Яворина, не знаю, какими словарями Вы пользуютесь, но вот из того, что на сей момент есть у меня под рукой, взять, например, Большой итальянско-русский словарь (около 300.000 слов и словосочетаний) Г.Ф. Зорько, Б.Н. Майзель, Н.А.Скворцова, М. "Русский язык", 2004, то в словарной статье contestare под пунктом 3 находим: подтверждать, категорически утверждать. Для меня это, прямо скажем, было новостью, но, когда я это увидел, то в приведенном отрывке текста аскера для меня все встало на свои места.
На то, что это не выдумка стариков Зорько-Майзель-Скворцовой, наводит на мысль п. 3 словарной статьи в IL NUOVO ZINGARELLI, Zanichelli, 1986. Там ясно сказано: affermare.

 AlexLar

link 16.09.2012 19:10 
Если Вы, Яворина, верховным авторитетом считаете LINGVO ("даже лингво не переводит как подтверждение"), то "я так хохотался". :)

 Yavorina

link 17.09.2012 14:06 
AlexLar, очень надеюсь, что Вы пошутили, то, что Вы не умеете пользоваться словарям меня просто убило.

в вашем словаре Дзингарелли "мертвые слова" обозначаются крестиком, как могилка слова

а в Зорько есть "уст. "

словарь Треккани более подробно объясняет значение этого устаревшего слова. Некоторые авторы считают, что хоронить слова, вышедшие из употребления не надо, так как во-первых, они живуе еще на страницах старинных книг, а во вторых, у них есть еще шанс воскреснуть, хоть и маленький. и современным читателям, читающим эти книги можно их словарей узнать значение мертвого слова.

вот из Треккани:
2. ant. Attestare concordemente, affermare come vero: ardì porre in dubbio la più contestata istoria (Pagano).

это цитата из Saggi politici: Dei principi, progressi e decadenza delle società автора Francesco Mario Pagano

чтобы дать вам представление о языке, которым говорил Франческо Марио Пагано, я привезу абзац, из которого взята эта цитата:

Nè si potrà chiamar in dubbio, che le scuole d' Egitto avessero tenuto così fatto
sistema. Poichè tai cose avea Platone udite dalla bocca medesima di coloro che da
Solone l' aveano sentito raccontare. Ciò , che ci dee far certamente sembrare stranissima la credenza di Vico intorno a Solone, che a parer suo non visse giammai; tal nome additando solo un eroico carattere carattere di' legislatore popolare. Tant'oltre fu questo grand' uomo dal desio di novità trasportato , che ardi porre in dubbio la più contestata istoria. E che diremmo noi , se ci volesse taluno negar le cose a noi tramandate dalla fresca tradizione de' padri, e degli avi nostri?

Уверяю вас, здесь опечаток нет. Жил автор 1748 - 1799, вот откуда ваше "affermare", из далекого прошлого.

Конечно, есть разные степени "устарения" слов, но это не только умерло и похоронено, но и могилка успела обветшать, так как о ней уже все забыли.

и даже язык итальянских кодексов, полный таких антикватых словечек, это значение не употребляет, даже для него оно слишком устаревшее.

 AlexLar

link 17.09.2012 18:31 
Никаких шуток. Пользоваться словарями я умею не хуже Вас, адепта лингво. Пометка "уст." и крестики - не есть факт того, что слово не употребляется в принципе, особенно в кодексах, полных, как вы справедливо заметили, таких антикварных словечек.

Повторяю, то, что это слово имеет такое значение, для меня было открытием, и изначально, жонглируя словами, я рассматривал значение именно "оспаривать", но всё было как-то коряво.

Но когда аскер написал о том, что имеются два противоположных мнения, я потрудился открыть словарь, и именно после этого открытия текст выстроился по полочкам. Тут важно вчитаться в контекст, в котором ключом для понимания, ИМХО, является слово ANCHE.

Свой вариант я привел, вы - молчали, а потом выскочили, как шавка из подворотни, и давай всех кусать.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo