Subject: pressione gen. Коллеги, помогите, пожалуйста, перевести.regolazione pressione cinghioli Перевожу текст с английского. Возникли сомнения : речь идет про давление или натяжение приводного ремня? |
Регулировка натяжения ремней |
Спасибо большое! |
Натяжение - tensione, а pressione - это давление или усилие прижима. Что за оборудование у вас? |
в машине ремень cinghia, здесь уменьшительное. может означать лента pressione давление может быть на ленту больше без контекста версий у меня нет |
Это упаковочная машина. Нашла дальше контекст, похоже, что все-таки давление: La confezionatrice verticale consente l'utilizzo di diversi tipi di film. Al fine di ottenere un traino ottimale del film, г necessario regolare la pressione dei cinghioli. |
Verificare che i cinghioli non slittino sul film. In caso contrario aumentare gradualmente la pressione di cui al punto 2. Una pressione ottimale può essere compresa dagli 0,5 e 1,5 bar. |
может упаковочная машина вакуумная и здесь именно давление? cinghioli эти пневматические? |
Вероятно, эти cingoli каким-то образом тянут пленку. В таком случае, это может быть "надавливание", "прижимание" (ИМХО). |
да, похоже на то, так увеличивается сила трения, когда увеличивается давление тела на опору |
Спасибо вам большое! |
You need to be logged in to post in the forum |