DictionaryForumContacts

 zenda

link 25.05.2012 13:31 
Subject: accompagnato tuttavia da un margine negativo di oltre 2 milioni ... gen.
Как правильно написать это выражение по русски ..в плане экономики .Это что то связанно с фирмой и доходом ...Что за край (margine ) такой ..отрицательный ...Какое слово соответсвует этому по смыслу ? СПАСИБО заранее

 Rossinka

link 25.05.2012 14:10 
негативная разница между чем-то (вы не дали полное предложение),
доходами и расходами, импортом и экспортом. ..
хто иво знаит....

 zenda

link 25.05.2012 14:42 
вот полный текст - che nel 2010 ha mostrato un valore della produzione di tutto rispetto,pari a piu di 4,5 milioni di euro,accompagnato tuttavia da un margine negativo di oltre 2 milioni e da uno striminzito utile di 129 mila euro...если Вам не сложно подскажите как это может быть ..4 миллиона стоимость продукции ,при этом 2 миллиона негативного " края" - разницы и прибыль в 129 тысяч ??? у меня крышу сносит от этого предложения ..мне кажется я чего то там не понима..координально ..бред получается какой то :(

 Yavorina

link 25.05.2012 15:17 
наверное, здесь margine di profitto то же, что и англ margin
разница между себестоимостью и продажной ценой
отрицательная прибыль?? убыток??
я не экономист, подождем экспертов

 AlexLar

link 25.05.2012 15:26 
Рискну предположить, что это - "отрицательная маржа".

 zenda

link 25.05.2012 15:45 
отрицательная маржа ...:))) Да уж ! ...ещё бы доступное по смыслу слово найти и вообще всё бы стало понятно )))
Друзья вот что нашлось в инете относительно "негативной маржи" (одному чёрту понятно до конца что это такое ) так вот - Принудительное закрытие позиций в связи с нехваткой средств на маржевом счете называется «маржин колл».

караул !!!!!!!! :)))

извините ..если что ..вообщем это нужно скорее всего на экономический форум нести ...спасибо всё равно

 zenda

link 25.05.2012 15:49 
Yavorina ! вот это скорее всего более менее доступно для понимания - разница между себестоимостью и продажной ценой !!! пожалуй так и стоит перевести это слово - margine !

 Rossinka

link 25.05.2012 15:53 
zenda_ если Вам не горит, то посоветуюсь и Вам отвечу в течение вечера

 zenda

link 25.05.2012 16:09 
не горит ! я подожду ..просто это встречается в тексте и хотелось бы "донести" людям на более менее привычном обиходном языке (насколько возможно ) потому что слово " маржа" я так понимаю так же заимствованное и не понятно до конца что это такое !?

 Rossinka

link 25.05.2012 17:25 
В общем, как мне кажется, без понятия маржи не обойтись
http://bizkiev.com/content/view/848/205/

в вашем случае фирма , на первый взгляд. работала хорошо, потому что объём продаж был 4,5 миллиона, но прибыль маленькая.
Это значит, что либо продавали по очень низкой цене, либо затраты на производство выросли.
Потому что эти 2 миллиона отрицательных - относительные по сравнению с предыдущим годом, когда работали меньше, но заработали больше,
либо цены на продукцию были высокими. а в этом году должны были опустить цены.

 zenda

link 25.05.2012 17:36 
Россинка ! даже не знаю как Вас благодарить ...Это именно то ,что нужно было.Теперь всё сложилось в голове в нормальную картину .Я переведу со словом "маржа" а потом просто сделаю сноску ...большой гран Мерси !!!

 AlexLar

link 25.05.2012 17:43 
Zenda, а зачем сноску-то делать? Если лично вам слово "маржа" ничего не говорит, то это не означает, что оно не известно конечному потребителю вашего продукта.

 zenda

link 25.05.2012 17:47 
Ещё ...кто здесь будет мимоходом ..можно вот это выражение перевести ---- Si dara o non si dara ? как (Он будет или не будет ? ) потому что как то "даст " не очень звучит что ли... или это можно перевести ТОЛЬКО как - даст или не даст ?

с п а с и б о заранее !

 zenda

link 25.05.2012 17:49 
Алекс ! я просто знаю что тот для кого перевод слово маржа так же ничего не говорит ..Это просто кусочек из статьи никакого отношения к финансовому отчёту не имеющее...но понять смысла статьи без этого предложения сложно ..вот как то так :)

 Yavorina

link 25.05.2012 18:23 
если действительно речь идет о сравнении с предыдущим годом, как догадывается Rossinka, то почему так и не написать "падение объема продаж в этом году на 2млн"?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo