Subject: Uso consentito dalla legge gen. Уважаемые переводчики! Возможно ли перевести стандартную фразу из свидетельства о рождении Uso: consentito dalla legge - выдается для предъявления по месту требования? или же Цель использования: в разрешенных законом целях.
|
|
link 18.04.2012 7:20 |
Для целей использования, разрешенных законом |
Спасибо! |
Конечно, можно перевести буквально - для использования в разрешённых законом целях (не нужно при этом повторять "цель"). Но в русском, как Вы сами правильно определили, уже существует стандартное соответствие - "для предоставления по месту требования", так что смело применяйте его. |
You need to be logged in to post in the forum |