DictionaryForumContacts

 linab

link 13.05.2006 11:33 
Subject: Sintassi complessa
Qualcuno mi può aiutare a tradurre in russo:

"E' poco importante chiedersi come avrebbe agito il cliente se avesse avuto più informazioni"

Grazie!

 Irina_33

link 13.05.2006 12:03 
Что-то типа:
Нет смысла (мало смысла, какой смысл) задавать себе вопрос: как повел бы себя клиент, если бы он обладал большей информацией.

 linab

link 13.05.2006 12:09 
Спасибо большое Ирина!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo