DictionaryForumContacts

 daligenius

link 14.01.2012 21:03 
Subject: подскажите, переводятся ли сокращения gen.
Ребята, коллеги, форумчане! Дали тест на редактуру, там такая штука:

Уставный капитал: €108.360,00 C.F. e P.IVA 00891740177 Reg.lmp.BS n. 00891740177 REA N.216627 Cod.ISO lT 00891740177

Подскажите, пожалуйста, эти сокращения переводятся?

Переводила все время только художественные тексты, с переводом отзыва доверености (а точнее с его редактурой) сталкиваюсь вперые и буду очень всем благодарна за помощь.

 olego

link 14.01.2012 21:44 
• C.F. = налоговый код
• P.IVA = регистрационный номер в бюро учета НДС
• Reg.Imp.BS n. = регистрационный номер в Реестре фирм и предприятий г. Брешиа*
• REA N. = регистрационный номер в Административно-Хозяйственном Перечне
• Cod.ISO IT = код Италии по стандарту ISO (Международной организации по стандартизации)**

* (предполагаю, что BS = Брешиа)
**См. здесь: http://perfekt.ru/dict/cc.html

 Rossinka

link 14.01.2012 22:14 
BS это БрешиЯ
Почему не поставить Я в конце слова?
Падуя, Мантуя, Корея, Павия.....

 daligenius

link 14.01.2012 22:28 
Спасибо большое за помощь!

 olego

link 14.01.2012 22:48 
"БрешиА" — равноправный с "БрешиЯ" вариант топонима:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Брешиа
"Дуализм" названия подтверждается также разными достаточно авторитетными атласами.
"Орфографическая особенность Брешии" подробно обсуждалась на других форумах, дискутанты с большей или меньшей охотой в конце концов соглашались, что это, в общем, вопрос личного предпочтения, вкусовой.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo