Subject: Coadiutore amministrativo contabile law Пожалуйста, помогите перевести название должности в апостиле (лицо, которое заверило апостиль):Coadiutore amministrativo contabile ? |
Coadiutore amministrativo contabile - Помощник бухгалтера по административным вопросам ? |
Не заморачивайтесь. Напишите "уполномоченное должностное лицо". |
AlexLar, Вы считаете, что действительно так нужно переводить эту должность в апостиле ? |
"Димон, я уже сто раз так делал!" (с) Наша Раша. |
Если не нравится, тогда переводите буквально - ассистент по административным и бухгалтерским вопросам. |
|
link 13.01.2012 11:29 |
Просто что-то вроде замглавбуха. Ufficio amministrativo - название бухгалтерии во многих фирмах |
Не соглашусь с Вами, Simplyoleg. Здесь речь идет о лице, заверяющем апостиль, а этим обычно занимается либо Prefettura либо Procura della Repubblica presso il Tribunale di N., но никак не бухгалтерия какой-либо фирмы. |
Coadiutore amministrativo contabile = Ассистент или помощник по административным и бухгалтерским вопросам. Отлично! Спасибо! Где Вы раньше были ? :) |
|
link 13.01.2012 16:44 |
xAlexLar: Согласен! Извиняюсь, не дочитал |
You need to be logged in to post in the forum |