DictionaryForumContacts

 Esseno

link 2.01.2012 19:54 
Subject: помогите разобраться с терминологией gen.
Кто-нибудь знает, как переводятся понятия:
zona/area umida; serra

встречаются в контексте, связанном с описанием местности, заповедников:
"le zone umide della riserva"

"La presenza di torbiere e zone umide (le quali sono caratterizzate da un mosaico di situazioni microambientali che determinano una notevole differenziazione delle associazioni vegetali presenti ed una elevata biodiversità), la presenza di ampie zone ricoperte da foreste (le quali rappresentano una innumerevole possibilità di alimentazione e di ricovero per gli animali), concorrono a creare una pluralità di ambienti e di ecosistemi formati da una vasta varietà di specie floristiche e faunistiche."

"Dove le serre basse e arrotondate si fanno il bagno a mare"
"Più che semplici colli, le serre sembrerebbero insellature o piccole valli capovolte".
"Gli centri abitati si trovano a cavallo tra la serra, rocciosa e brulla, e la fertile pianura."

x zone umide - Вариант с водно-болотными угодьями, оговоренными в Рамсарской конвенции не очень "литературен", на мой взгляд. Гораздо приятнее на слух что-то типа "экосистем"

про термин "serra" вообще не очень понятно... то ли это холмы, то ли горные хребты...

Заранее спасибо

 olego

link 2.01.2012 21:59 
> Кто-нибудь знает, как переводятся понятия:
zona/area umida; serra
— В Гугле всё есть.

"La presenza di torbiere e zone umide (le quali sono caratterizzate da un mosaico di situazioni microambientali che determinano una notevole differenziazione delle associazioni vegetali presenti ed una elevata biodiversità), la presenza di ampie zone ricoperte da foreste (le quali rappresentano una innumerevole possibilità di alimentazione e di ricovero per gli animali), concorrono a creare una pluralità di ambienti e di ecosistemi formati da una vasta varietà di specie floristiche e faunistiche."

● Торфяники и заболоченности (с характерной для них мозаикой микроклиматических особенностей, что и определяет наблюдаемую здесь значительную дифференциацию растительных сообществ и повышенное биоразнообразие), наличие обширных лесистых зон (обеспечивающих необычайное богатство кормовой базы и одновременно дающих надежные убежища здешнему животному миру), — всё это создает необыкновенные сочетания природной среды и экосистем, поражающие множественностью обитающих тут видов флоры и фауны.

"Dove le serre basse e arrotondate si fanno il bagno a mare"
● Где низкие и округлые горы принимают морские ванны...

"Più che semplici colli, le serre sembrerebbero insellature o piccole valli capovolte"
● Это не просто холмистость — хребты здесь похожи на перевернутые седловины или небольшие долины.

"Gli centri abitati si trovano a cavallo tra la serra, rocciosa e brulla, e la fertile pianura."
● Населенные пункты расположены там, где скалистые и безлесные горы граничат с плодородной долиной.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo