DictionaryForumContacts

 n.ol

link 26.11.2011 12:29 
Subject: a pena di decadenza ital.
Eventuali reclami relativi allo stato dell'imballo, quantità, numero o caratteristiche esteriori dei Prodotti (vizi apparenti), dovranno essere notificati al Venditore mediante lettera raccomandata RR, a pena di decadenza, entro 15 giorni dalla data di ricevimento dei Prodotti.

Любые жалобы на состояние упаковки, количество, или внешний вид Продукции (видимые дефекты), должны быть предъявлены Продавцу по почте заказным письмом, ............, в течение 15 дней с даты получения Продукции.

 Assiolo

link 26.11.2011 18:51 
В противном случае жалобы не принимаются, покупатель утрачивает право на предъявление жалобы. В русском тексте это лучше поставить в конце предложения.
RR - ricevuta di ritorno (то же, что и AR - avviso di ricevimento), поэтому "заказным письмом с уведомлением о вручении". Перед или и перед должны не нужны запятые.

 n.ol

link 27.11.2011 14:18 
Большое спасибо.

 Elisss

link 2.12.2011 9:49 
sato p'ede in pele kuchido amano! intersoua in getero p'ene

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo