Subject: НАДЗОРНАЯ ЖАЛОБА law Коллеги, пожалуйста, помогите перевести: НАДЗОРНАЯ ЖАЛОБА, СУД НАДЗОРНОЙ ИНСТАНЦИИ (может, corte di istanza superiore?), НАДЗОРНОЕ ПРОИЗВОДСТВО и "РАССМОТРЕНИЕМ ДАННОГО ДЕЛА ЗАТРАГИВАЮТСЯ МОИ ПРАВА"Заранее спасибо |
Надзорная жалоба - ricorso in appello e ricorso in cassazione. Суд надзорной инстанции, по сути, это тоже la Corte d'appello e la Corte di Cassazione. Насчет ЗАТРАГИВАЮТСЯ права, по-моему, надо исходить из контекста. ВСЁ СТРОГО ИМХО |
"Если апелляционные и кассационные жалобы подаются до вступления приговора или решения суда в законную силу, то надзорная жалоба составляется уже после вступления в силу судебных решений и приговоров." http://www.courthouse.ru/nadzornaya-jaloba.html ср. http://it.wikipedia.org/wiki/Magistratura_di_sorvegliaMagistratura "L'esame di questa causa riguarda i miei diritti" |
Сравнивать системы судопроизводства - дело крайне трудоемкое и неблагодарное. Я тоже поначалу склонялся к sorveglianza, но потом внимательно ознакомился со следующим положением: //www.giustizia.it/giustizia/it/mg_14_3_1.wp;jsessionid=92ECAEFDA426B95EAAF50CC7DC65800E.ajpAL01?previsiousPage=mg_14_3&contentId=GLO7785 и у меня возникли сомнения, особенно в связи с последней фразой: "Contro le ordinanze conclusive del procedimento di sorveglianza г esperibile il ricorso per cassazione". |
Я тоже об этом задумывался. Очевидно, требуется уточнять, на что именно подается кассация или апелляция. В моей ссыылке выше нашел ошибку, должно быть http://it.wikipedia.org/wiki/Magistratura_di_sorveglianza |
You need to be logged in to post in the forum |