DictionaryForumContacts

 симончик

link 8.05.2006 18:45 
Subject: перемысленный
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
я имею в виду такие классические театральные представления, которые режиссер решает "переделать", чтобы они были более современные.
как это будет по-русски?

Заранее спасибо

 massimo

link 8.05.2006 20:13 
образумливанные, обдумыванные, вырабатыванные, преобразовыванные

 Анатолий Д

link 9.05.2006 6:23 
он их рещает переОСмыслить, заново интерпретировать

massimo -- aucun de vos quatre mots n'existe en russe, désolé.

 Irina_33

link 10.05.2006 1:56 
"Как это будет по-русски?" - вечный вопрос для переводчика, вроде Гамлетовского "Быть или не быть".

Я думаю, речь идет о новой трактовке.
Обязательно нужно прилагательное? что-то вроде- "в современной трактовке"...
подмывало сказать, "адаптированные для современного зрителя", но надеюсь, что речь идет о чем-то более серьезном...
Думаю, надо открыть форум по русскому языку (а может, уже есть - в Городе переводчиков или еще где?)....

 Irina_33

link 11.05.2006 11:51 
Есть еще вариант "римейк" - но это больше относится к кинематографии.

 massimo

link 12.05.2006 8:41 
2 Анатолий Д
Жалко! Я хотел стать изобретателем неологизма
Ну, до следующего раза ....

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo