DictionaryForumContacts

 Katiffa

link 18.10.2011 17:55 
Subject: Giallo artigianato? gen.
Добрый вечер! Подскажите, пож-та, как может переводиться выражение giallo artigianato, если под словом giallo имеется ввиду детектив?

 moonlike

link 19.10.2011 6:43 
если связано с ювелирными украшениями то желтое золото ручной работы, то есть изделие из него.

 AlexLar

link 19.10.2011 13:46 
Может, artigiano? Если так, то, ИМХО, "наскоро скроенный", "написанный самоучкой", "созданный не по законам жанра" или еще много чего может быть в зависимости от контекста.

 Yavorina

link 19.10.2011 15:10 
категорически не согласна с "самоучкой" и "наскоро".

да и artigianato это имя существительное

а под giallo точно имеется в виду детектив?

 AlexLar

link 19.10.2011 15:27 
Я и говорю, что, наверное, имелось в виду artigiano, а не artigianato. А все категоричные несогласия можете оставить до того, как аскер удосужится дать контекст.

 AlexLar

link 19.10.2011 15:40 
Artigiano, конечно, может означать еще что-то типа "штучный" или даже "изысканный".

 Yavorina

link 19.10.2011 15:50 
Для того, чтобы знать значение слова artigianato контекст не нужен. Без контекста не обойтись, когда есть несколько вариантов Значения. Здесь беЗ вариантов. Только вот желтый не китайский ли?? В таком случае плохое качество воЗможно

это слово имеет не так уж много значений, а точнее совсем немного, чтобы нужен был контекст, чтобы понять, что во-первых здесь все-таки artigianato, а не artigiano, но и artigiano не самоучка и работает не "наспех", и вполне по "законам жанра". Наоборот, изделия artigiano - artigianato это синоним высокого качества.

 Yavorina

link 19.10.2011 16:20 
такой artigiano как orologiaio - часовщик это самоучка? в детстве часы разбирал и научался их делать?
a orafo ювелир работающий топором?

под atrigianato понимают малое производство, опирающееся в основном на труд и высокий профессионализм человека, его выполняющего и являющегося владельцем этого бизнеса. У него могут быть помощники, но основную работу делает он, собственник предприятия

 Katiffa

link 19.10.2011 17:15 
Спасибо ответившим! Giallo - это точно детектив. Статья посвящена писателю, работающему в детективном жанре. И скорее всего, имеется ввиду, что он очень искусен. Еще раз спасибо за помощь. Сама бы, наверное, не додумалась...

 AlexLar

link 19.10.2011 20:32 
Вам, ув. Yavorina, очень просто жить. Ваш мозг заточен под выдачу четких и ОДНОЗНАЧНЫХ решений. У Вас нет рифлексии, Ваш мир делится на черное и белое. Нам же, простым смертным, гораздо труднее: нам свойственны сомнения, везде мерещатся какие-то мешающие восприятию оттенки, полутона.
Вам знакомо понятие "широкий контекст" в переводе? Если нет, то почитайте здесь: http://www.classes.ru/grammar/125.Barhudarov-yazik-i-perevod/html/6.html.
Если бы ТС хоть как-то обозначил то, откуда у него этот сабж, рецензия ли это, или статья, что говорит автор рецензии/статьи об этом самом giallo, то, согласитесь, помочь ему в поиске правильного решения было бы гораздо легче.

 dmitry_b

link 20.10.2011 22:14 
В моей практике бывало так, что слово "artigiano" использовалось для негативной характеристики. Вообще, самый близкий русский перевод - "кустарный". В некоторых случаях кустарное производство хорошо - например, при изготовлении предметов декора и тп, а если речь идет о производителе промышленного оборудования, который производит кустарными методами, то оно принимает резко отрицательный оттенок.

 AlexLar

link 21.10.2011 14:23 
+ 1 dmitry_b

 Assiolo

link 21.10.2011 14:43 
Giallo artigianato выглядит как два поставленных рядом грамматически не связанных существительных. Можно долго гадать о том, что имелось в виду, исходя из значения каждого, но здесь нужно привести предложение целиком.
Слова artigiano, artigianale, artigianato в итальянском имеют, как правило, положительное значение. В прошлом artigiano - это ремесленник, а сейчас это индивидуальный предприниматель или владелец малого предприятия, на котором работает он сам и небольшое число наёмных работников. Итальянская экономика держится в основном на малых и средних предприятих. Если русское "кустарь" имеет негативную окраску и вызывает ассоциации с допотопными орудиями труда и методами, то для итальянцев artigiano, artigianale значит в первую очередь то, что в силу небольших масштабов предприятия оно может выполнять особо сложные заказы, за которые крупные компании браться не будут, и что каждому изделию, каждой детали будет уделено надлежащее внимание, работа будет выполнена тщательно, мастерски, с высочайшей точностью, в т.ч. благодаря современным технологиям и оборудованию; и это касается любой отрасли. L'artigiano не гонит поток, он даёт качество. Не зря многие фирмы с гордостью пишут в своих рекламных материалах о "cura artigianale", "lavoro artigianale", "precisione artigianale".
Вот почему контекст просто необходим, чтобы не назвать мастера кустарём или наоборот - неумеху виртуозом.

 Yavorina

link 21.10.2011 22:00 
я согласна с Assiolo, если Giallo это детектив, то как его связать с artigianato???

giallo здесь agg. и значит таинственный загадочный, нераскрытый и т.п.

если же есть артикль, то и тогда это может означать не детектив, а убийство, например, или криминал

 Assiolo

link 22.10.2011 10:05 
Беда в том, что если посчитать giallo прилагательным, это опять же плохо вяжется с существительным artigianato и грамматически (прилагательное обычно ставится после существительного - una storia gialla, letteratura gialla), и по смыслу.
Короче, автор вопроса, предложение в студию! Altrimenti questo giallo non lo risolveremo mai! :-)

 Katiffa

link 23.10.2011 8:42 
Всем доброго дня!
Чтобы разрешить наконец все споры и сомнения по поводу giallo artigianato. Это заголовок статьи, artigianato - причастие или отглаг прилагат. артикль отсутствует, тк это заголовок. Статья хвалебная, поэтому выбрала положительную окраску. Спасибо еще раз за участие))

 Assiolo

link 23.10.2011 9:59 
А, значит, авторское словечко. Вообще, глагола artigianare не существует, но людям с фантазией, которые хотят выразиться оригинально, это не помеха. Вот ещё пример, где этот глагол вообразили и произвели от него деепричастие: http://www.artigianando.it/
Если бы в статье была критика, это мог бы быть самопальный, кустарный детектив, а раз она хвалебная - тогда авторский детектив, мастерски написанный, "ручной работы", так сказать. Детектив - не ширпотреб.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo