Subject: моторы gen. Добрый день, помогите мне, пожалуйста, разобраться с терминологией, относящейся к моторам (перевожу заключение с итальянского на английский)- motore guinto idraulico e giunto riduttore - это ведь можно перевести просто как мотор и редуктор (как в английском gear reducer и gear motor)? - если "motore non in asse con il basamento" - это значит, что мотор наклонился относительно основания? - не могу найти значение слов: - cuscinetto asse veloce (lento) - l'albero del motore - это ось мотора? Очень надеюсь на Вашу помощь |
very imho cuscinetto asse veloce (lento) - подшипник вала быстрого (медленного) вращения |
Спасибо большое! мне на данный момент удалось найти cuscinetto asse veloce - bearings of low speed shaft А вот "motore non in asse con il basamento" - как это можно было бы перевести, не подскажете? и motore guinto idraulico e giunto riduttore ? |
in asse con - нашла объяснение на английском "in line with" - т.е. получается, что мотор не на одной оси с основанием Остались только: motore guinto idraulico e giunto riduttore - что это за тип мотора и редуктора? Не подскажете? |
предполагаю, что guinto idraulico - это гидравлическая муфта, а giunto riduttore - редукционная муфта |
albero del motore, да это вал двигателя, но почему "коленчатый"? Мотор электрический или внутреннего сгорания? |
Ну, прежде всего, не мотор, а ДВИГАТЕЛЬ. |
|
link 15.10.2011 16:19 |
имхо - motore guinto idraulico e giunto riduttore - гидравлический двигатель (hydraulic motor) и редукторный двигатель (geared motor) - motore non in asse con il basamento - двигатель находится не в оси с основанием (т.е. его ось не проходит через основание), motor is off-axis with base frame - cuscinetto asse veloce (lento) - подшипник быстроходного вала (медленного вращения), high (low) speed shaft bearing - l'albero del motore - вал двигателя (если указано конкретно) или ось вращения двигателя (если идёт описание процесса), motor shaft or motor rotation axis |
You need to be logged in to post in the forum |