DictionaryForumContacts

 ИрîñаLaluna

link 17.06.2011 13:20 
Subject: Проект дома и предметы в нем, и не только

Помогите, пожалуйста, с переводом. Не ясно,то что в кавычках. Даже не знала к какой тематики отнести. Всего понемногу. Заранее большое спасибо.

-"Tanto dovevasi a disimpegno dell’incarico affidatomi." –

-"Istituzionalizzazione"-

-La sig. Ha conseguito il Diploma di "Maturità Classica" -

-Una azienda produce prodotti "celebrativi a tiratura limitata", "terminato" per crisi economica aziendale "che ha comportato un licenziamento di gruppo di tutti gli impiegati".

--Un letto per bambini "eventualmente raddoppiabile" (имеется ввиду двухярусная кровать?!)-

"Un armadio-ponte" (нашла в интернете как этот шкаф выглядит, а как правильно называется –нет)-

Описание двухэтажного жилища
-.... "con ingresso sul piano stradale ...legnaia al piano terra, bagno ed ingresso a cui si accede da una rampa di scale al piano superiore".

 FlyingV

link 17.06.2011 15:06 
возможно, letto raddoppiabile - это диван, который можно разложить, получив второе спальное место
http://irisbimbo.it/2009/04/29/glamour-ma-tecnologico/

 FlyingV

link 17.06.2011 15:16 
"шкаф-мост" гуглится
http://mosmeb.ru/catalogs/itemPrice1103_1.htm

 ИрîñаLaluna

link 17.06.2011 18:30 
Спасибо, как-то не додумалась прогуглить слово шкаф-мост.

 ИрîñаLaluna

link 18.06.2011 9:37 
Тема закрыта!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo