DictionaryForumContacts

 Jespa

link 9.05.2011 8:09 
Subject: sollecitazione traffico tech.
Добрый день!

Перевожу с английского написанное итальянцами руководство к расширительному сосуду для системы отопления, не уверена в одном термине. Помогите, пожалуйста.

During the design we have not considered any external stress like ***traffic***, wind, earthquake. These stress elements should be considered by the Installer during the installation. Non sono state considerate in fase de progetto sollecitizioni esterne quali: ***traffico***, vento. terremoti. Queste dovranno essere tenute in considerazione dall'installatore in fase di installazione.
Это нагрузки, вызываемые движением транспорта поблизости?

Заранее спасибо!

 olego

link 9.05.2011 10:28 
Думаю, что да, особенно принимая во внимание, в ряду каких нагрузок (sollecitAzioni) упомянут traffico.

Моя версия перевода:

"На стадии проектирования не принимались в расчет экстремальные нагрузки (влияние дорожно-транспортного движения, воздействие ветра, последствия землетрясений). Учесть вероятность подобных негативных воздействий следует ответственным за монтаж рассматриваемого оборудования".

 olego

link 9.05.2011 10:36 
Во 2-м предложении вместо слов "негативных воздействий" лучше написать просто "факторов" (для исключения повтора).

 Yavorina

link 9.05.2011 13:04 
движение транспорта, ветер и землетрясение это не экстремальная нагрузка. Кто его знает, сколько может сосуд.

external stress это внешнее воздействие, которое они не учитывали, и на итальянском sollecitazioni esterne они же azioni esterne это внешнее напряжение, внешнее усилие - если верить http://www.classes.ru/all-italian/dictionary-italian-russian-polytechnical-term-77772.htm или внешнее воздействие, если верить логике. Перевод сделанный верно итальянцами, по крайней мере в этом случае, верный

 olego

link 9.05.2011 14:13 
Да, правильно: следует писать "внешние воздействия".
Это, видимо, слово "землетрясения" так меня впечатлило (Фукусима, её след!), что всё вместе назвал "экстремальными нагрузками"...

 Jespa

link 10.05.2011 5:03 
Спасибо вам!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo