|
link 7.05.2011 15:45 |
Subject: фраза из сертификата соответствия Уважаемые коллеги,во фразе из сертификата соответствия для дополнительного инструмента к землеройной машины имеется фраза: Inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio la slitta fino a che la macchina in cui sarа' incorporata o di cui diverra' componente non sia stata dichiarata conforme alle disposizioni della Direttiva 98/37CE e successivi emendamenti vale a dire fino a che il macchinario di cui alla presente dichiarazione non formi un corpo unico con la macchina finale. Мне не совсем понятен конец фразы. Вот мой вариант: Настоящим свидетельствуется, что лафет не допускается к запуску в эксплуатацию до тех пор, пока машина, на которую он будет установлен или составной частью которой будет являться, не будет соответствовать Директиве 98/37 CE и последующим изменениям, то есть до тех пор, пока лафет и машина, на которую он будет установлен не будут образовывать единое целое. Буду благодарна за любые варианты. |
А "slitta" — это точно "лафет"? Если абстрагироваться от точности перевода этого ключевого, на мой взгляд, слова в приведенной фразе, общий её смысл я понимаю так: "Кроме того, не допускается применение "slitta" без должным образом подтвержденного соответствия машины, частью которой станет или в которую будет инкорпорирована "slitta", положениям Директивы Евросоюза 98/37CE, с последующими её изменениями и дополнениями, — то есть до удостоверения того факта, что указываемое в данной Декларации соответствия оборудование образует в результате единое целое с названной машиной". Как говорят в таких случаях, всё — только ИМХО. |
А "slitta" — это точно "лафет"??? |
slitta - тех. салазки; каретка; суппорт? |
> slitta - тех. салазки; каретка; суппорт? Эти словарные значения топикстартеру, я думаю, известны. |
|
link 9.05.2011 9:29 |
Большое спасибо olego! Что касается slitta или еще называют slitta di perforazione (idraulica) - то это действительно буровой лафет. Я с буровой и строительной техникой (и с ее производителями) работаю уже несколько лет. По-этому с терминами, как правило, проблем не бывает. Всех в праздниками и достойно отдохнуть. |
в более поздней редакции Директивы этот текст переводится так: "Ввод в эксплуатацию компонента машины запрещен до тех пор, пока не будет подтверждено соответствие той машины, куда должен быть произведен монтаж вышеназванного компонента, требованиям Директивы ЕС по машинам 2006/42/EG." и еще нашлось http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=65908&l1=3&l2=2 попробуйте завтра написать на нем.форуме Queerguy в личку - м.б. он и Вам подкинет :-) |
You need to be logged in to post in the forum |