Subject: пневмоклиньевые захваты Пожалуйста, помогите перевести: "Пневмоклиньевые захваты ПКР-560, ПКРБО-700". И заодно, может, кто знает, как эти аббревиатуры расшифровываются?Речь идет о нефтепромысловом оборудовании Заранее спасибо |
|
link 27.04.2006 8:04 |
IMHO: tenaglie pneumatiche , хотя это клещевой захват, а ПКР по-моему не переводится, потому как название продукта. |
ПК это точно Пневмо Клиньевые значит захват сделано не плоскогубцами а двумя клинями а Р не понятно не зная о чём идёт речь Б О может быть Без Оболочки если другие типы этой имеют .... А это не перевод, это Енигмистика !!! |
Нотабене Уверен, что клинЯми - ошибка КЛИН понятно ? |
Б О м.б. Без Облицовки, например для высоких температур |
560 и 700 м.б. размер в миллиметрах, но длины, ширины, площади? |
Эх, если бы я знала... Пневмоклиньевые захваты я перевела как Morsetti pneumatici a cuneo, заказчик одобрил, a что конкретно обозначают 560 и 700 он и сам не знает... :-( Благодарю всех за ответы, если вдруг еще какие соображения появятся - делИтесь, буду рада. На будущее, такссзать. |
|
link 1.09.2006 20:03 |
ПКР-пневмоклинья стола ротора, они же Pneumatic power slips (лучша просто PKR пиши, главное нерусям объяснить чего ено и с чем едят)560, 700 мм номинальный диаметр корпуса. ПКРБО-700 идут под стол ротора d 700 мм ими ще можно колонну обсадную спускать (плашки от 89 до 324 мм), а 560 от 89 до 127 мм. |
You need to be logged in to post in the forum |