DictionaryForumContacts

 Наталья!

link 26.04.2006 21:18 
Subject: пневмоклиньевые захваты
Пожалуйста, помогите перевести: "Пневмоклиньевые захваты ПКР-560, ПКРБО-700". И заодно, может, кто знает, как эти аббревиатуры расшифровываются?

Речь идет о нефтепромысловом оборудовании

Заранее спасибо

 katherines7

link 27.04.2006 8:04 
IMHO: tenaglie pneumatiche , хотя это клещевой захват, а ПКР по-моему не переводится, потому как название продукта.

 massimo

link 4.05.2006 11:08 
ПК это точно Пневмо Клиньевые
значит захват сделано не плоскогубцами а двумя клинями
а Р не понятно не зная о чём идёт речь
Б О может быть Без Оболочки если другие типы этой имеют ....
А это не перевод, это Енигмистика !!!

 massimo

link 4.05.2006 11:11 
Нотабене
Уверен, что клинЯми - ошибка
КЛИН понятно ?

 massimo

link 4.05.2006 11:13 
Б О м.б. Без Облицовки, например для высоких температур

 massimo

link 4.05.2006 11:16 
560 и 700 м.б. размер в миллиметрах, но длины, ширины, площади?

 Наталья!

link 8.05.2006 17:45 
Эх, если бы я знала... Пневмоклиньевые захваты я перевела как Morsetti pneumatici a cuneo, заказчик одобрил, a что конкретно обозначают 560 и 700 он и сам не знает... :-(
Благодарю всех за ответы, если вдруг еще какие соображения появятся - делИтесь, буду рада. На будущее, такссзать.

 Александр_81

link 1.09.2006 20:03 
ПКР-пневмоклинья стола ротора, они же Pneumatic power slips (лучша просто PKR пиши, главное нерусям объяснить чего ено и с чем едят)560, 700 мм номинальный диаметр корпуса. ПКРБО-700 идут под стол ротора d 700 мм ими ще можно колонну обсадную спускать (плашки от 89 до 324 мм), а 560 от 89 до 127 мм.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo